Текст и перевод песни Hilcrhyme - Mou Bye Bye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
決して消えぬ思い
でも後悔ない
These
feelings
will
never
fade,
but
I
have
no
regrets.
君は俺に差し込んだ一筋のトワイライト
You
were
a
single
ray
of
twilight
that
shone
upon
me.
でも気づいた
二人身を寄せ合うほうが痛いよ
But
I've
realized
it
hurts
more
to
be
together.
ただ幸せだけを願い告げる
もうバイバイと
I
only
wish
you
happiness
as
I
say
goodbye.
Just
the
two
of
us,
Can
we
talk,
You
gotta
be...
Just
the
two
of
us,
Can
we
talk,
You
gotta
be...
お気に入りの曲で踊るその姿に
Watching
you
dance
to
our
favorite
song,
俺はトリコ
もちろんお前はどんな踊り子よりも上手に音に乗る
I
was
captivated.
You
move
to
the
rhythm
better
than
any
dancer.
繋いだ手と手、けど合わせない目と目
Our
hands
were
clasped,
but
our
eyes
wouldn't
meet.
恥ずかしがりの俺が言う「えっとね...」
Shy
as
I
am,
I
said,
"Um...
well..."
言葉詰まりながらも伝えた
ありったけの思いを乗せる
to
da
beat
so
Struggling
for
words,
I
conveyed
all
my
feelings
to
da
beat
so
誰の助けもなく二人は倒れないよう支え合い
Without
anyone's
help,
we
supported
each
other,
careful
not
to
fall.
過ごした束の間の幸せの日々、同じメロディーを奏で合い
We
spent
those
fleeting
happy
days
playing
the
same
melody
together.
心、体
重ね合わせたけれど今はもう離れ離れ
Our
hearts
and
bodies
were
intertwined,
but
now
we're
apart.
それでも互いに振り向かずもう、今は二人違う曲を口ずさむの
Still,
without
looking
back,
we
now
hum
different
tunes.
決して消えぬ思い
でも後悔ない
These
feelings
will
never
fade,
but
I
have
no
regrets.
君は俺に差し込んだ一筋のトワイライト
You
were
a
single
ray
of
twilight
that
shone
upon
me.
でも気づいた
二人身を寄せ合うほうが痛いよ
But
I've
realized
it
hurts
more
to
be
together.
ただ幸せだけを願い告げる
もうバイバイと
I
only
wish
you
happiness
as
I
say
goodbye.
迎えた四度目の冬は隙間無く
Our
fourth
winter
arrived,
and
the
falling
snow
二人を包み込むように雪が舞う
Enveloped
us
completely,
without
a
gap.
冬が好きでしょうがないあなたに
You,
who
loved
winter
more
than
anything,
粉雪が施した雪化粧
Were
adorned
with
a
coat
of
powdery
snow.
キレイだね
日の光浴び輝く姿
You
looked
so
beautiful,
sparkling
in
the
sunlight.
何故かどこか儚く、重すぎた影
But
for
some
reason,
you
seemed
ephemeral,
burdened
by
a
heavy
shadow.
俺へ見せた
笑顔も雪と共に融けて消えた
The
smile
you
showed
me
melted
away
with
the
snow.
「別れが来るなら出会いなんて無かった方がいい」
"If
there's
going
to
be
a
goodbye,
it
would
have
been
better
if
we
never
met."
なんてそんな悲しい事は言わないでくれよ
Please
don't
say
such
sad
things.
I
gotta
all
i
need
is
you
I
gotta
all
I
need
is
you
だけど書けないこの先の物語
But
I
can't
write
the
rest
of
our
story.
命も宿らない言霊に
These
words
carry
no
life.
だから俺は今、またペンを手に取る
That's
why
I
pick
up
my
pen
again
now,
綴るこの小説のエピローグを
To
write
the
epilogue
of
this
novel.
決して消えぬ思い
でも後悔ない
These
feelings
will
never
fade,
but
I
have
no
regrets.
君は俺に差し込んだ一筋のトワイライト
You
were
a
single
ray
of
twilight
that
shone
upon
me.
でも気づいた
二人身を寄せ合うほうが痛いよ
But
I've
realized
it
hurts
more
to
be
together.
ただ幸せだけを願い告げる
もうバイバイと
I
only
wish
you
happiness
as
I
say
goodbye.
歪んだ愛、無理に押し付けあおうと
Our
distorted
love,
forcibly
pressed
together,
出来た隙間は決して埋まらない
Created
gaps
that
will
never
be
filled.
その耳は塞がないでいい
You
don't
need
to
cover
your
ears
anymore.
俺はもう二度とお前のために歌わない
I
won't
sing
for
you
again.
眠れぬ日々、君はまどろむと
Through
sleepless
nights,
as
you
drifted
off
to
sleep,
子守唄代わりに聞いてたあの曲も
You
listened
to
that
song
as
a
lullaby.
「さよなら」よりも悲しい「バイバイ」
"Bye
bye"
is
sadder
than
"goodbye."
生まれ変わったならまた逢いたい
If
we're
reborn,
I
want
to
see
you
again.
共に崩れる自我
異常なまでの愛の飢餓
Our
egos
crumbled
together,
a
hunger
for
love
that
was
almost
abnormal.
そんな気がした
だからこそ今
That's
how
I
felt,
and
that's
why
now,
決して消えぬ思い
でも後悔ない
These
feelings
will
never
fade,
but
I
have
no
regrets.
君は俺に差し込んだ一筋のトワイライト
You
were
a
single
ray
of
twilight
that
shone
upon
me.
でも気づいた
二人身を寄せ合うほうが痛いよ
But
I've
realized
it
hurts
more
to
be
together.
ただ幸せだけを願い告げる
もうバイバイと
I
only
wish
you
happiness
as
I
say
goodbye.
例えば「誰か」の為、死ねる女なんてそうはいない
There
aren't
many
women
who
would
die
for
"someone".
誰よりも気高くて美しく生きるおまえ
俺にはもったいない
You,
who
live
more
nobly
and
beautifully
than
anyone,
are
too
good
for
me.
出会った頃の様にそのままのあなた変わらずに
so
fly
high
Just
like
when
we
first
met,
stay
the
same,
so
fly
high.
最後に幸せだけを願い告げるもうバイバイ
One
last
time,
I
wish
you
happiness
as
I
say
goodbye.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.