Hilde Heltberg feat. Marius Müller - Den Siste Låta - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hilde Heltberg feat. Marius Müller - Den Siste Låta




Nok et teppefall, over brustne kar, i disen siste stopp.
Еще одно падение одеяла, над разбитыми кадками, в тумане на последней остановке.
Og for tomme glass, og en halv applaus tar bandet ei siste låt.
И за пустые бокалы и аплодисменты оркестр исполняет последнюю песню.
Han har tømt no'n krus,
Он не опустошил ни одной кружки,
Levd blandt konger og lus og fjeset er et skattekart.
Жил среди королей и вшей, и его лицо - карта сокровищ.
- Men øya ler,
Остров смеется,
Og handa skjelver ikke mer når han ber om en siste dans.
И его рука больше не дрожит, когда он просит последний танец.
Det kan minne om kjærlighet - når hun møter
Это может напоминать о любви - когда она встречается.
Smilet hans, men alt han ser er et englefjes
Он улыбается, но видит лишь ангельское лицо.
- Og guttongen som sov da han stakk, han bare stakk.
- А мальчик, который спал, когда он уходил, он просто ушел.
Hu har gått nå'n mil,
Он прошел милю
For godord og smil, og blikket har en lurvete glans,
За добрыми словами и улыбками, а во взгляде потускнел блеск.
Men såra klør ikke mer,
Но рана больше не зудит.
Og det er ingen som ser, når siste låt drar igang.
Никто не знает, когда начнется последняя песня.
Det kan låte som kjærlighet, når han nynner nært.
Это может звучать как любовь, когда он напевает рядом.
- Men alt hun hører er et englefjes hviske - mamma, jeg savner deg
- Но все, что она слышит,-это шепот ангельского лица. - Мама, я скучаю по тебе.
Er glad i deg
Я люблю тебя
Og dansen vugger stiller rundt med ustøe
И танец раскачивается вокруг с неустойчивостью.
Skritt, og svinger mellom minner og håp.
Шаги и колебания между воспоминаниями и надеждами.
Og verda stopper opp for et lite øyeblikk, -tar ei siste låt.
И мир останавливается на мгновение, берет последнюю песню.
Det meste handler om kjærlighet, og å holde ut.
Большинство из них о любви и пребывании.
For den som danser aleine venter ensomhet, når siste låt toner ut.
Тех, кто танцует в одиночестве, ждет одиночество, когда стихнет последняя песня.
Og for tomme bord, og en velta stol,
И для пустых столов и опрокинутого стула
Toner siste låta ut, toner siste låta ut.
Звучит последняя песня, звучит последняя песня.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.