Текст и перевод песни Hildegard Knef - Heute morgen war Termin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heute morgen war Termin
Встреча сегодня утром
Heute
morgen
war
Termin,
Встреча
сегодня
утром,
Am
Gericht,
da
sah
ich
ihn
В
суде,
там
я
тебя
увидела
Nach
langer
Zeit
zum
ersten
Mal
Спустя
долгое
время
впервые
Sein
Gesicht
war
blass
und
schmal,
Лицо
твое
было
бледным
и
худым,
Die
Augen
müde
und
so
leer.
Глаза
усталые
и
такие
пустые.
Als
der
Scheidungsrichter
sprach,
Когда
судья
по
бракоразводным
делам
говорил,
Dachte
ich
darüber
nach,
Я
думала
о
том,
Wie
der
erste
Streit
begann:
Как
началась
первая
ссора:
Wegen
nichts
fing
alles
an!
Все
началось
из
ничего!
Ich
weiß
es
heute
selbst
nicht
mehr.
Я
сама
уже
не
помню.
Noch
einmal
suchte
ich
seine
Hand,
Еще
раз
я
попыталась
взять
твою
руку,
Weil
das
Bewusstsein
in
mir
schwand.
Потому
что
сознание
мое
угасало.
Es
war
ein
kurzer
Augenblick,
Это
был
короткий
миг,
Dann
zog
er
seine
Hand
zurück.
Потом
ты
отдернул
свою
руку.
Mir
war
übel
wie
noch
nie,
Мне
было
так
плохо,
как
никогда,
Ich
hatte
butterweiche
Knie
Ноги
стали
ватными
Und
das
Urteil
traf
mein
Herz
И
приговор
поразил
мое
сердце
Wie
ein
brennend
heißer
Schmerz.
Как
жгучая
боль.
Wenn
ich
doch
nur
gestorben
wär'.
Если
бы
я
только
умерла.
Gerne
hätte
ich
geweint,
Я
бы
с
радостью
заплакала,
Doch
ich
habe,
wie
mir
scheint,
Но
я,
кажется,
Schon
lange
keine
Tränen
mehr,
Давно
уже
не
плакала,
Als
ob
ich
ausgetrocknet
wär'.
Как
будто
я
высохла.
Dann
war
der
ganze
Spuk
vorbei,
Потом
весь
этот
кошмар
закончился,
Ich
sah
noch,
wie
er
eilig
ging.
Я
еще
видела,
как
ты
торопливо
уходишь.
Er
trug
noch
immer
unser'n
Ring,
Ты
все
еще
носил
наше
кольцо,
Noch
einmal
drehte
er
sich
um,
Еще
раз
ты
обернулся,
Doch
seine
Lippen
blieben
stumm.
Но
губы
твои
оставались
немыми.
Heute
morgen
war
Termin
Встреча
сегодня
утром
Am
Gericht,
da
sah
ich
ihn
В
суде,
там
я
тебя
увидела
Nach
langer
Zeit
zum
ersten
Mal.
Спустя
долгое
время
впервые.
In
dem
großen,
kalten
Saal
В
этом
большом,
холодном
зале
Starb
jede
Hoffnung,
die
noch
war.
Умерла
вся
надежда,
что
еще
оставалась.
Eben
rief
er
noch
mal
an,
Ты
только
что
позвонил,
Doch
er
fragte
nur
noch
wann
Но
ты
спросил
только,
когда
Er
seine
Sachen
holen
kann.
Сможешь
забрать
свои
вещи.
Und
da
wurde
mir
erst
klar,
И
тут
я
поняла,
Wie
sehr
allein
ich
plötzlich
war.
Как
же
я
вдруг
одинока.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred Weyrich, Harold Faltermeyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.