Текст и перевод песни Hildegard Knef - Ich brauch' Tapetenwechsel - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich brauch' Tapetenwechsel - Live
I Need a Change of Scenery - Live
Ich
brauch'
Tapetenwechsel
sprach
die
Birke
I
need
a
change
of
scenery
spoke
the
birch
Und
macht'
sich
in
der
Dämmerung
auf
den
Weg
And
set
off
at
dawn
Ich
brauche
frischen
Wind
um
meine
Krone
I
need
a
breath
of
fresh
air
around
my
crown
Ich
will
nicht
mehr
in
Reih
und
Glied
I
don't
want
to
stand
in
line
In
eurem
Haine
stehen,
die
gleiche
Wiese
sehen
In
your
grove,
seeing
the
same
meadow
Die
Sonne
links
am
Morgen,
abends
rechts.
The
sun
on
the
left
in
the
morning,
right
in
the
evening.
Ich
brauch'
Tapetenwechsel
sprach
die
Birke
I
need
a
change
of
scenery
spoke
the
birch
Und
macht'
sich
in
der
Dämmerung
auf
den
Weg
And
set
off
at
dawn
Ein
Bus
verfehlte
sie
um
20
Zentimeter
A
bus
missed
her
by
20
centimeters
Und
auf
dem
Flugplatz
war
sie
ernsthaft
in
Gefahr
And
at
the
airfield,
she
was
in
serious
danger
Zwei
Doggen
folgten
ihr
um
Astes
Breite
Two
Great
Danes
followed
her
by
a
branch's
width
Und
kurz
nach
zwölf
traf
sie
ein
Buchenpaar.
And
shortly
after
twelve,
she
met
a
pair
of
beeches.
Ich
brauch'
Tapetenwechsel
sprach
die
Birke
I
need
a
change
of
scenery
spoke
the
birch
Und
macht
sich
in
der
Dämmerung
auf
den
Weg
And
set
off
at
dawn
Die
eine
sprach:
"Sie
haben
hier
nichts
zu
suchen
One
of
them
said,
"You
have
nothing
to
look
for
here
So
was
wie
Sie
hat
nicht
einmal
ein
Nest!"
Someone
like
you
doesn't
even
have
a
nest!"
Sie
wurde
gelb
vor
Ärger
und
weils
auch
schon
Herbst
war
She
turned
yellow
with
anger
and
because
it
was
already
autumn
Verzweiflung
kam
ihr
langsam
ins
Geäst.
Despair
slowly
entered
her
branches.
Ich
brauch'
Tapetenwechsel
sprach
die
Birke
I
need
a
change
of
scenery
spoke
the
birch
Und
macht
sich
in
der
Dämmerung
auf
den
Weg
And
set
off
at
dawn
Des
Försters
Beil
traf
sie
im
Morgenschimmer
The
forester's
ax
struck
her
at
dawn
Gleich
an
der
Schranke,
als
der
D-Zug
kam
Right
at
the
barrier,
when
the
express
train
came
Und
als
Kommode
dachte
sie
noch
immer
And
as
a
dresser
she
still
thought
Wie
schön
es
doch
im
Birkenhaine
war.
How
beautiful
it
was
in
the
birch
grove.
Ich
brauch'
Tapetenwechsel
sprach
die
Birke
I
need
a
change
of
scenery
spoke
the
birch
Und
macht
sich
in
der
Dämmerung
auf
den
Weg
And
set
off
at
dawn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hans Hammerschmid, Hildegard Knef
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.