Текст и перевод песни Hildegard Knef - Illusionen (1. Version)
ILLUSIONEN
Text
und
Musik:
Fritz
Rotter
und
Friedrich
Meyer.
ИЛЛЮЗИИ
Текст
и
музыка:
Фриц
Роттер
и
Фридрих
Мейер.
Deine
Augen
folgen
mir,
Твои
глаза
следят
за
мной,
Irgend
etwas
denkst
du
dir.
Что-то
ты
себе
думаешь.
Sind
es
Wünsche?
Ist
es
mehr?
Это
желания?
Это
больше?
Was
auch
immer
in
dir
vorgeht,
freut
mich
sehr.
Все,
что
происходит
внутри
тебя,
меня
очень
радует.
Illusionen,
Illusionen
sind
das
Schönste
auf
der
Welt.
Иллюзии,
иллюзии
- это
самое
прекрасное
на
свете.
Illusionen,
Illusionen:
sie
sind
das,
was
uns
am
Leben
hält.
Иллюзии,
иллюзии:
они
- то,
что
поддерживает
нас
в
живых.
Illusionen,
sich
belohnen
ohne
Zweck
und
ohne
Sinn.
Иллюзии,
вознаграждающие
себя
без
цели
и
без
смысла.
Nur
nicht
denken,
sich
verschenken,
Только
не
вздумай
выдать
себя,
Denn
wer
weiß,
wer
weiß,
wo
ich
schon
morgen
bin.
Потому
что
кто
знает,
кто
знает,
где
я
буду
уже
завтра.
Ich
hab'
Wünsche,
so
wie
du,
У
меня
есть
желания,
как
и
у
тебя,
Denn
ich
träume
immerzu.
Потому
что
я
всегда
мечтаю.
Dieser
Zustand
hört
nie
auf.
Это
состояние
никогда
не
прекращается.
Eines
Tages
komm
ich
ganz
von
selbst
darauf:
Однажды
я
приду
к
этому
сам:
Illusionen,
Illusionen
sind
das
Schönste
auf
der
Welt.
Иллюзии,
иллюзии
- это
самое
прекрасное
на
свете.
Illusionen,
Illusionen:
sie
sind
das,
was
uns
am
Leben
hält.
Иллюзии,
иллюзии:
они
- то,
что
поддерживает
нас
в
живых.
Illusionen,
sich
belohnen
ohne
Zweck
und
ohne
Sinn.
Иллюзии,
вознаграждающие
себя
без
цели
и
без
смысла.
Nur
nicht
denken,
sich
verschenken,
Только
не
вздумай
выдать
себя,
Denn
wer
weiß,
wer
weiß,
wo
ich
schon
morgen
bin.
Потому
что
кто
знает,
кто
знает,
где
я
буду
уже
завтра.
Ja,
wir
Beide
sind
ein
Paar,
Да,
мы
с
тобой
пара,
Wie
nog
keines
jemals
war.
какой
Ногай
никогда
не
был.
Denn
wir
lügen
uns
nichts
vor;
Потому
что
мы
ни
в
чем
не
лжем
друг
другу.;
Wenn's
zum
Ende
kommt,
sing
ich
dich
noch
ins
Ohr:
Когда
все
закончится,
я
буду
петь
тебе
на
ухо:
Illusionen,
Illusionen
sind
das
Schönste
auf
der
Welt.
Иллюзии,
иллюзии
- это
самое
прекрасное
на
свете.
Illusionen,
Illusionen:
sie
sind
das,
was
uns
am
Leben
hält.
Иллюзии,
иллюзии:
они
- то,
что
поддерживает
нас
в
живых.
Illusionen,
sich
belohnen
ohne
Zweck
und
ohne
Sinn.
Иллюзии,
вознаграждающие
себя
без
цели
и
без
смысла.
Nur
nicht
denken,
sich
verschenken,
Только
не
думай,
отдай
себя,
Hab'
mich
lieb,
wer
weiß,
wo
ich
schon
morgen
bin.
Люби
меня,
кто
знает,
где
я
буду
уже
завтра.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Detlef Petersen, Udo Lindenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.