Текст и перевод песни Hildegard Knef - Mein flaches Land
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein flaches Land
My Flattened Landscape
Sooft
die
Nordseewogen
an
die
Geesten
schlagen
As
the
North
Sea
waves
so
often
batter
the
heath
Die
Dünen
ihnen
stumm
das
feste
Land
versagen
The
dunes
stand
mutely
as
the
ground
beneath
Sooft
am
schwarzen
Riff
die
Brandung
jäh
zerschellt
As
often
as
the
sea
crashes
onto
the
black
reef
Sooft
der
Nebel
braut,
auf
Deiche,
Moore
fällt
As
often
as
the
fog
thickens
on
the
dikes,
it
steeps
Und
sich
manch'
Herz
allein
nur
von
der
Hoffnung
nährt
And
many
a
heart
is
fed
only
by
hope
Wenn
ihm
der
Ostwind
keuchend
in
die
Flanke
fährt
When
the
east
wind
pants
against
the
slope
Dann
kämpft
mein
flaches
Land!
Then
my
flattened
landscape
fights!
Sooft
die
Wolken
sich
von
Seeland
einwärts
wälzen
As
often
as
clouds
roll
in
from
Zealand
Wo
Kirchen
Berge
sind
und
ihre
Türme
Stelzen
Where
churches
are
mountains
and
their
towers
stilts
Für
Teufel,
steinerne,
die
sie
herunterzieh'n
For
devils,
made
of
stone,
to
pull
them
down
Sooft
das
Feuer
selbst
ermattet
im
Kamin
As
often
as
the
fire
itself
tires
in
the
hearth
Und
Regen
macht
die
Welt
zur
großen
Einsied'lei
And
the
rain
makes
the
world
into
a
great
almshouse
Wenn
sich
der
Westwind
stürzt
auf
die
Belund-Bastei
When
the
west
wind
rushes
upon
the
Belund
bastion
Hält
Wacht
mein
flaches
Land!
My
flattened
landscape
keeps
watch!
Sooft
der
Himmel
grau
in
grau
in
der
Gracht
ertrinkt
As
often
as
the
sky,
grey
on
grey,
drowns
in
the
canal
Sooft
der
Himmel
uns
nur
Finsternis
beschert
As
often
as
the
sky
grants
only
darkness
Sooft
der
Himmel
uns
zu
tiefer
Demut
zwingt
As
often
as
the
sky
forces
us
into
deep
humility
Sooft
der
Himmel
selbst
sein
Himmelblau
entbehrt
As
often
as
the
sky
itself
lacks
its
own
light
blue
Sooft
der
Nordwind
wild
durch
die
Gehege
fährt
As
often
as
the
north
wind
races
wildly
through
the
fields
Und
schier
zerreißen
will,
was
jedem
lieb
und
wert
And
threatens
to
tear
apart
what
is
loved
and
dear
Dann
knirscht
mein
Land,
mein
flaches
Land!
Then
my
country
grinds
its
teeth,
my
flattened
landscape!
Sooft
die
Schelde
blitzt
und
mittelmeerisch
blaut
As
often
as
the
Scheldt
flashes
and
turns
a
Mediterranean
blue
Und
ihren
Fluten
sich
die
Flämin
anvertraut
And
the
Fleming
entrusts
himself
to
its
waves
Wenn
über'm
Uferschilf
die
Wasserjungfer
schwebt
When
the
dragonfly
hovers
above
the
reeds
on
the
shore
Wenn
in
der
Ebene
die
Julihitze
bebt
When
the
July
heat
burns
on
the
plains
Sooft
der
Südwind
sanft
durch
das
Getreide
streicht
As
often
as
the
south
wind
softly
strokes
the
grain
Und
längst
kein
Röckchen
mehr
bis
zu
den
Waden
reicht
And
the
skirts
no
longer
reach
down
to
the
calves
Dann
lacht
mein
Land,
mein
flaches
Land!
Then
my
country
smiles,
my
flattened
landscape!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.