Hildegard Knef - Samtbraune Augen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hildegard Knef - Samtbraune Augen




Samtbraune Augen
Velvet Brown Eyes
Sie hatte samtbraune Augen
She had soft brown eyes
Und schien etwas hilflos und scheu,
And looked somewhat helpless and shy,
Sie saß so artig und schweigsam,
She sat so politely and quietly,
Und alles schien ihr neu.
And everything seemed new to her.
Sie trinkt nicht, sie raucht nicht,
She doesn't drink, she doesn't smoke,
Sie nippt nur am Tee,
She only sips tea,
War ganz ohne Frage
Was undoubtedly
Das bezaubernde, schutzlose,
The charming, vulnerable,
Hilflose, wehrlose Reh.
Helpless, defenseless doe.
Sie schloss die samtbraunen Augen
She closed her dark brown eyes
In tapfer bewältigtem Schmerz,
In bravely overcome pain,
Sprach man von der Härte des Lebens,
When they talked about the harshness of life,
Ihre Sanftmut griff jedem ans Herz.
Her gentleness touched everyone's heart.
Sie lacht nicht, sie lächelt,
She doesn't laugh, she smiles,
Sie denkt nicht, sie träumt,
She doesn't think, she dreams,
Sie ist und bleibt das Opfer
She is and remains the victim
Das selbstlos und edel
That selfless and noble
Ihr eigenes Leben versäumt.
Neglects her own life.
Ihr Mann ließ sich dann scheiden,
Her husband then divorced her,
Sie nahm sich meinen dafür,
She took mine instead,
Sie schien ganz und gar gebrochen,
She seemed completely broken,
So fühlte sie mit mir.
She so empathized with me.
Am Tage ihrer Hochzeit,
On the day of her wedding,
Da rief sie mich noch an
She even called me
Und fragte unter Tränen,
And asked in tears,
Ob sie mir wehgetan.
If she had hurt me.
Ich hab' keine samtbraunen Augen
I don't have dark brown eyes
Und schließ' sie auch nur, wenn ich schlaf',
And only close them when I sleep,
War niemals so sanft und behutsam,
Was never as gentle and considerate,
Bin nichts als ein vorlautes Schaf.
Am nothing but a loud sheep.
Ich rauche, ich trinke, und selten nur Tee,
I smoke, I drink, and rarely only tea,
Es ist auch zu spät, sich zu wünschen,
It's too late to wish,
Ich wär' das bezaubernde, schutzlose,
I was the charming, vulnerable,
Hilflose, wehrlose Reh.
Helpless, defenseless doe.





Авторы: Hans Hammerschmid, Hildegard Knef


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.