Текст и перевод песни Hildegard Knef - Wo einmal nichts war
Wo einmal nichts war
Там, где не было ничего
Wo
einmal
nichts
war
Там,
где
не
было
ничего
Da
wuchsen
bäume
Выросли
деревья,
Die
wuchsen
in
den
himmel
hinein
Они
тянулись
в
небо.
Wo
heute
häuser
Там,
где
сегодня
дома
Und
gärten
stehen
И
сады,
War
nichts
als
wüste
und
kalter
stein
Была
лишь
пустыня
и
холодный
камень.
Wo
einmal
nichts
war
Там,
где
не
было
ничего,
Entstand
ein
leben
Зародилась
жизнь,
Da
waren
menschen
von
gott
gemacht
Жили
созданные
богом
люди.
Wo
einmal
licht
war
Там,
где
был
свет,
Gab's
auch
ein
dunkel
Была
и
тьма,
Was
haben
menschen
daraus
gemacht
Что
сделали
с
этим
люди?
Wo
einmal
nichts
war
Там,
где
не
было
ничего,
War
plötzlich
alles
Вдруг
появилось
всё,
Wovon
der
mensch
hat
solang
geträumt
О
чём
человек
так
долго
мечтал.
Und
als
das
große
И
когда
это
величие
Auf
ihn
so
zukam
К
нему
приблизилось,
Hat
er
das
kleine
dabei
versäumt
Он
упустил
малое.
Wo
einmal
nichts
war
Там,
где
не
было
ничего,
Da
fiel
ein
regen
Пролился
дождь,
Der
war
kein
segen
für
diese
welt
Который
не
был
благословением
для
этого
мира.
Der
hat
das
leben
Он
изменил
жизнь
Für
die,
die's
kriegten
Тех,
кому
досталось,
Und
die,
die
siegten,
sehr
umgestellt
И
тех,
кто
победил.
Wo
wieder
nichts
war
Там,
где
снова
не
осталось
ничего,
Aus
rauch
und
flammen
Кроме
дыма
и
пламени,
Haben
wir
zusammen
soviel
geschafft
Мы
вместе
так
многого
добились.
Was
einmal
unten
То,
что
было
внизу,
Das
war
jetzt
oben
Стало
наверху.
Man
hat
verschoben
nicht
nur
die
kraft
Мы
переместили
не
только
силу.
Wo
wieder
nichts
war
Там,
где
снова
ничего
нет,
Steh'n
heut
fabriken
Стоят
сегодня
фабрики,
Das
wunder
ehrgeiz
hat
sie
gebaut
Чудо
амбиций
построило
их.
Doch
die
sie
bauten
Но
те,
кто
их
построил,
Die
sich
was
trauten
Кто
осмелился,
Haben
dieses
wunder
noch
nicht
verdaut
Еще
не
осознали
это
чудо.
Wir
feiern
feste
Мы
празднуем
праздники,
Haben
satt
zu
essen
Сыты
по
горло
Und
längst
vergessen
den
feuerschein
И
давно
забыли
отблески
огня.
Wo
einmal
nichts
war
Там,
где
не
было
ничего,
Kann,
wenn
wir
stumm
sind
Может,
если
мы
будем
молчать
Und
auch
noch
dumm
sind,
mal
nichts
mehr
sein
И
останемся
глупы,
снова
ничего
не
остаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charly Niessen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.