Hillsong UNITED feat. Benjamin William Hastings - Highlands (Song Of Ascent) - Live - перевод текста песни на немецкий

Highlands (Song Of Ascent) - Live - Hillsong UNITED , Benjamin William Hastings перевод на немецкий




Highlands (Song Of Ascent) - Live
Highlands (Lied des Aufstiegs) - Live
Oh, how high would I climb mountains
Oh, wie hoch würde ich Berge erklimmen,
If the mountains were where You hide
Wenn die Berge dort wären, wo Du Dich verbirgst.
Oh, how far I'd scale the valleys
Oh, wie weit würde ich Täler durchschreiten,
If You graced the other side
Wenn Du die andere Seite zieren würdest.
And, oh, how long have I chased rivers
Und, oh, wie lange bin ich Flüssen nachgejagt,
From lowly seas to where they rise
Von niedrigen Meeren bis zu ihrem Ursprung.
Against the rush of grace descending
Entgegen dem Strom der herabsteigenden Gnade,
From the source of its supply
Von der Quelle ihrer Versorgung.
'Cause in the highlands and the heartache
Denn in den Highlands und im Herzschmerz,
You're neither more or less inclined
Bist Du weder mehr noch weniger geneigt.
I would search and stop at nothing
Ich würde suchen und vor nichts haltmachen,
You're just not that hard to find
Du bist einfach nicht so schwer zu finden.
I will praise on the mountain
Ich werde auf dem Berg preisen,
And I will praise you when the mountain is in my way
Und ich werde Dich preisen, wenn der Berg mir im Weg steht.
You're the summit where my feet are
Du bist der Gipfel, wo meine Füße stehen,
So I will praise You in the valleys all the same
Also werde ich Dich in den Tälern genauso preisen.
No less God within the shadows
Nicht weniger Gott in den Schatten,
No less faithful when the night leads me astray
Nicht weniger treu, wenn die Nacht mich in die Irre führt.
'Cause You're the heaven where my heart is
Denn Du bist der Himmel, wo mein Herz ist,
In the highlands and the heartache all the same
In den Highlands und im Herzschmerz, überall gleich.
Oh
Oh.
Oh, how far beneath Your glory
Oh, wie weit unter Deiner Herrlichkeit,
Does Your kindness extend apart
Erstreckt sich Deine Güte,
From where Your feet rest on the sunrise
Von dort, wo Deine Füße auf dem Sonnenaufgang ruhen,
To where You sweep the sinner's past
Bis dorthin, wo Du die Vergangenheit des Sünders hinwegfegst.
And oh, how fast would You come running?
Und, oh, wie schnell würdest Du rennen,
If just to shadow me through the night
Wenn Du nur meinen Schatten durch die Nacht begleiten würdest,
Trace my steps through all my failure
Meine Schritte durch all mein Versagen verfolgen,
And walk me out the other side
Und mich auf die andere Seite führen.
For who could dare ascend that mountain
Denn wer könnte es wagen, diesen Berg zu besteigen,
That valleyed hill called Calvary
Diesen talartigen Hügel namens Kalvarienberg,
But for the one I call Good Shepherd
Außer dem Einen, den ich Guten Hirten nenne,
Who like a lamb was slain for me
Der wie ein Lamm für mich geschlachtet wurde.
Oh, I will praise You on the mountain (you sing)
Oh, ich werde Dich auf dem Berg preisen (du singst),
I will praise You when the mountains in my way
Ich werde Dich preisen, wenn der Berg mir im Weg steht.
You're the summit where my feet are
Du bist der Gipfel, wo meine Füße stehen,
So I will praise you in the valley all the same
Also werde ich Dich in den Tälern genauso preisen.
No less God within the shadows
Nicht weniger Gott in den Schatten,
And no less faithful when the night leads me astray
Und nicht weniger treu, wenn die Nacht mich in die Irre führt.
'Cause You're the heaven where my heart is
Denn Du bist der Himmel, wo mein Herz ist,
In the highlands and the heartache all the same
In den Highlands und im Herzschmerz, überall gleich.
Oh, oh, oh (sing it out)
Oh, oh, oh (sing es laut).
Whatever I walk through
Was immer ich durchmache,
Wherever I am
Wo immer ich bin,
Your name can move mountains
Dein Name kann Berge versetzen,
Wherever I stand
Wo immer ich stehe.
And if ever I walk through
Und wenn ich jemals
The valley of death
Durch das Tal des Todes gehe,
I'll sing through the shadows
Werde ich durch die Schatten singen,
My song of ascent
Mein Lied des Aufstiegs.
Whatever I walk through
Was immer ich durchmache,
Wherever I am
Wo immer ich bin,
Your Name can move mountains
Dein Name kann Berge versetzen,
Wherever I stand
Wo immer ich stehe.
And if ever I walk through
Und wenn ich jemals,
The valley of death
Durch das Tal des Todes gehe,
I'll sing through the shadows
Werde ich durch die Schatten singen,
My song of ascent
Mein Lied des Aufstiegs.
My song of ascent
Mein Lied des Aufstiegs.
Oh, oh, oh (and sing it out)
Oh, oh, oh (und sing es laut),
My song of ascent
Mein Lied des Aufstiegs.
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh.
From the gravest of all valley
Aus dem tiefsten aller Täler,
Come the pasture we call grace
Kommt die Weide, die wir Gnade nennen,
A mighty river flowing upward
Ein mächtiger Fluss, der aufwärts fließt,
From a deep but empty grave
Aus einem tiefen, aber leeren Grab.
So I will praise You on the mountain
Also werde ich Dich auf dem Berg preisen,
I will praise You when the mountains in my way
Ich werde Dich preisen, wenn der Berg mir im Weg steht.
You're the summit where my feet are (yes You are)
Du bist der Gipfel, wo meine Füße stehen (ja, das bist Du),
I will praise you in the valley all the same
Ich werde Dich in den Tälern genauso preisen.
No less God within the shadows
Nicht weniger Gott in den Schatten,
No less faithful when the night leads me astray
Nicht weniger treu, wenn die Nacht mich in die Irre führt.
You're the heaven where my heart is
Du bist der Himmel, wo mein Herz ist,
In the highlands and the heartache all the same
In den Highlands und im Herzschmerz, überall gleich.





Авторы: Benjamin William Hastings, Joel Timothy Houston


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.