Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So Will I (100 Billion X) - Live From Madison Square Garden
So Will I (100 Billion X) - Live From Madison Square Garden
Oh,
God
of
creation
Oh,
Gott
der
Schöpfung
There
at
the
start
before
the
beginning
of
time
Dort
am
Anfang,
vor
dem
Beginn
der
Zeit
With
no
point
of
reference
Ohne
Bezugspunkt
You
spoke
to
the
dark
and
fleshed
out
the
wonder
of
light
Sprachst
Du
zur
Dunkelheit
und
formtest
das
Wunder
des
Lichts
And
as
You
speak
Und
wie
Du
sprichst
A
hundred
billion
galaxies
are
born
Werden
hundert
Milliarden
Galaxien
geboren
In
the
vapor
of
Your
breath
the
planets
form
Im
Dunst
Deines
Atems
bilden
sich
die
Planeten
And
if
the
stars
were
made
to
worship
so
will
I
Und
wenn
die
Sterne
gemacht
wurden,
um
anzubeten,
so
werde
ich
es
auch
'Cause
I
can
see
Your
heart
in
everything
You've
made
Denn
ich
kann
Dein
Herz
in
allem
sehen,
was
Du
gemacht
hast
Every
burning
star
Jeder
brennende
Stern
A
signal
fire
of
grace
Ein
Zeichenfeuer
der
Gnade
And
if
creation
sings
Your
praises,
so
will
I,
yeah
Und
wenn
die
Schöpfung
Dein
Lob
singt,
so
werde
ich
es
auch,
ja
God
of
Your
promise
Gott
Deines
Versprechens
You
don't
speak
in
vain,
no
syllable
empty
or
void,
no,
no
Du
sprichst
nicht
vergeblich,
keine
Silbe
leer
oder
nichtig,
nein,
nein
For
once
You
have
spoken
Denn
sobald
Du
gesprochen
hast
All
nature
and
science
follow
the
sound
of
Your
voice,
oh-oh-oh
Folgen
alle
Natur
und
Wissenschaft
dem
Klang
Deiner
Stimme,
oh-oh-oh
And
as
You
speak
Und
wie
Du
sprichst
A
hundred
billion
creatures
catch
Your
breath
Erhaschen
hundert
Milliarden
Kreaturen
Deinen
Atem
Evolving
in
pursuit
of
what
You
said
Entwickeln
sich
im
Streben
nach
dem,
was
Du
gesagt
hast
And
if
it
all
reveals
Your
nature,
so
will
I
Und
wenn
es
alles
Deine
Natur
offenbart,
so
werde
ich
es
auch
'Cause
I
can
see
Your
heart
in
everything
You
say
Denn
ich
kann
Dein
Herz
in
allem
sehen,
was
Du
sagst
Every
painted
sky,
a
canvas
of
Your
grace
Jeder
bemalte
Himmel,
eine
Leinwand
Deiner
Gnade
And
if
creation
still
obeys
You,
so
will
I
Und
wenn
die
Schöpfung
Dir
immer
noch
gehorcht,
so
werde
ich
es
auch
So
will
I
So
werde
ich
es
auch
So
will
I
So
werde
ich
es
auch
'Cause
if
the
stars
were
made
to
worship,
so
will
I
Denn
wenn
die
Sterne
gemacht
wurden,
um
anzubeten,
so
werde
ich
es
auch
If
the
mountains
bow
in
reverence,
so
will
I
Wenn
die
Berge
sich
in
Ehrfurcht
verneigen,
so
werde
ich
es
auch
And
if
the
oceans
roar
Your
greatness,
so
will
I
Und
wenn
die
Ozeane
Deine
Größe
brüllen,
so
werde
ich
es
auch
For
if
everything
exists
to
lift
You
high,
so
will
I
Denn
wenn
alles
existiert,
um
Dich
zu
erheben,
so
werde
ich
es
auch
And
if
the
wind
goes
where
You
send
it,
so
will
I
Und
wenn
der
Wind
geht,
wohin
Du
ihn
schickst,
so
werde
ich
es
auch
If
the
rocks
cry
out
in
silence,
so
will
I
Wenn
die
Felsen
in
der
Stille
schreien,
so
werde
ich
es
auch
And
if
the
sum
of
all
our
praises
still
falls
shy
Und
wenn
die
Summe
all
unserer
Lobpreisungen
immer
noch
zu
kurz
kommt
Well,
then,
we'll
sing
again
a
hundred
billion
times
Nun,
dann
singen
wir
wieder
hundert
Milliarden
Mal
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
God
of
salvation
Gott
der
Erlösung
You
chased
down
my
heart
Du
hast
mein
Herz
verfolgt
Through
all
of
my
failure
and
pride
Durch
all
mein
Versagen
und
meinen
Stolz
And
on
a
hill
You
created
Und
auf
einem
Hügel,
den
Du
erschaffen
hast
The
light
of
the
world
abandoned
in
darkness
to
die
Wurde
das
Licht
der
Welt
in
der
Dunkelheit
verlassen,
um
zu
sterben
And
as
You
speak
Und
wie
Du
sprichst
A
hundred
billion
failures
disappear
Verschwinden
hundert
Milliarden
Fehler
Where
You
lost
Your
life
so
I
could
find
it
here
Wo
Du
Dein
Leben
verloren
hast,
damit
ich
es
hier
finden
konnte
And
if
You
left
the
grave
behind
You,
so
will
I
Und
wenn
Du
das
Grab
hinter
Dir
gelassen
hast,
so
werde
ich
es
auch
I
can
see
Your
heart
in
everything
You've
done
Ich
kann
Dein
Herz
in
allem
sehen,
was
Du
getan
hast
Every
part
designed
in
a
work
of
art
called
love
Jedes
Teil
entworfen
in
einem
Kunstwerk
namens
Liebe
And
if
You
gladly
chose
surrender,
so
will
I
Und
wenn
Du
die
Hingabe
gerne
gewählt
hast,
so
werde
ich
es
auch
For
I
can
see
Your
heart
a
billion
different
ways
Denn
ich
kann
Dein
Herz
auf
Milliarden
verschiedene
Arten
sehen
Every
precious
one,
a
child
You
died
to
save
Jedes
kostbare
Kind,
für
dessen
Rettung
Du
gestorben
bist
And
if
You
gave
Your
life
to
love
them,
so
will
I,
yeah
Und
wenn
Du
Dein
Leben
gegeben
hast,
um
sie
zu
lieben,
so
werde
ich
es
auch,
ja
Like
You
would
again
a
hundred
billion
times
Wie
Du
es
wieder
hundert
Milliarden
Mal
tun
würdest
But
what
measure
could
amount
to
Your
desire
Aber
welches
Maß
könnte
Deinem
Verlangen
entsprechen
You're
the
One
who
never
leaves
the
one
behind
Du
bist
die
Eine,
die
niemals
den
Einen
zurücklässt
Like
You
would
again
a
hundred
billion
times
Wie
Du
es
wieder
hundert
Milliarden
Mal
tun
würdest
But
what
measure
could
amount
to
Your
desire
(You're
the
One)
Aber
welches
Maß
könnte
Deinem
Verlangen
entsprechen
(Du
bist
die
Eine)
You're
the
One
who
never
leaves
the
one
behind
(let's
sing
that
again)
Du
bist
die
Eine,
die
niemals
den
Einen
zurücklässt
(lass
uns
das
noch
einmal
singen)
You're
the
One
who
never
leaves
the
one
behind
(hey)
Du
bist
die
Eine,
die
niemals
den
Einen
zurücklässt
(hey)
You're
the
One
who
never
leaves
the
one
behind
(not
a
soul
in
this
room)
Du
bist
die
Eine,
die
niemals
den
Einen
zurücklässt
(nicht
eine
Seele
in
diesem
Raum)
You're
the
One
who
never
leaves
the
one
behind
(oh,
not
a
street
in
this
city)
Du
bist
die
Eine,
die
niemals
den
Einen
zurücklässt
(oh,
nicht
eine
Straße
in
dieser
Stadt)
'Cause
You're
the
One
who
never
leaves
the
one
behind
(not
our
friends,
not
our
families)
Denn
Du
bist
die
Eine,
die
niemals
den
Einen
zurücklässt
(nicht
unsere
Freunde,
nicht
unsere
Familien)
You're
the
One
who
never
leaves
the
one
behind
(it's
just
who
You
are)
Du
bist
die
Eine,
die
niemals
den
Einen
zurücklässt
(es
ist
einfach,
wer
Du
bist)
You're
the
One
who
never
leaves
the
one
behind
(I
know,
I
know)
Du
bist
die
Eine,
die
niemals
den
Einen
zurücklässt
(ich
weiß,
ich
weiß)
You're
the
One
who
never
leaves
the
one
behind
Du
bist
die
Eine,
die
niemals
den
Einen
zurücklässt
You're
the
One
who
never
leaves
the
one
behind
Du
bist
die
Eine,
die
niemals
den
Einen
zurücklässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael John Fatkin, Benjamin William Hastings, Joel Timothy Houston
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.