Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Show Business
Show Business
La-da-da-da-da
La-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da
La-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Sometimes
I
Manchmal,
ich
Don't
see
it
so
clear
when
everything
I
need
Sehe
ich
es
nicht
so
klar,
wenn
alles,
was
ich
brauche
And
know's
right
beneath
my
nose
hairs,
sometimes
I
Und
weiß,
direkt
unter
meinen
Nasenhaaren
liegt,
manchmal,
ich
Know
that
this
showbiz
will
make
me
blow
and
let
go
Weiß,
dass
dieses
Showbiz
mich
dazu
bringen
wird,
durchzudrehen
und
loszulassen
Eyes
closed,
and
I
don't
see
it
Augen
geschlossen,
und
ich
sehe
es
nicht
Let
the
rollercoaster
take
me,
going
close
to
crazy
Lass
die
Achterbahn
mich
mitnehmen,
werde
fast
verrückt
Maybe
I
should
call
it
if
it's
all
a
broken
daydream
Vielleicht
sollte
ich
es
lassen,
wenn
alles
nur
ein
zerbrochener
Tagtraum
ist
Like
peace
and
solidity,
please,
are
you
kidding
me?
Wie
Frieden
und
Festigkeit,
bitte,
machst
du
Witze?
What,
me?
Couldn't
give
up
all
the
free
shit
I
didn't
need
Was,
ich?
Könnte
all
den
kostenlosen
Mist,
den
ich
nicht
brauchte,
nicht
aufgeben
I'm
grateful
to
say
you
gave
me
a
stage
Ich
bin
dankbar,
sagen
zu
können,
du
hast
mir
eine
Bühne
gegeben
Maybe
I
was
made
for
more
than
slavin'
cradle
to
grave
Vielleicht
wurde
ich
für
mehr
geschaffen,
als
von
der
Wiege
bis
zur
Bahre
zu
schuften
Without
a
space
to
escape
would've
wasted
away
Ohne
einen
Raum
zum
Entkommen,
wäre
ich
verkümmert
Chasing
a
ray
of
sunshine
upon
the
rainiest
day
(oh,
yeah)
Einen
Sonnenstrahl
am
regnerischsten
Tag
jagend
(oh,
yeah)
A
smarter
man
would
quit
this
while
he's
sane,
been
addicted
Ein
klügerer
Mann
würde
das
aufgeben,
solange
er
noch
bei
Verstand
ist,
bin
süchtig
To
the
pain
of
living
in
the
game
for
so
long
Nach
dem
Schmerz,
so
lange
in
diesem
Spiel
zu
leben
Like
every
bar
I
wrote
from
the
cage,
if
I
could
Wie
jede
Zeile,
die
ich
aus
dem
Käfig
schrieb,
wenn
ich
könnte
Walk
away,
I'd
already
be
gone
(oh,
woo-ooh-ooh)
Weggehen,
wäre
ich
schon
längst
weg
(oh,
woo-ooh-ooh)
What,
and
quit
show
business?
Was,
und
das
Showbusiness
aufgeben?
What
kind
of
low
is
this?
Was
für
ein
Tiefpunkt
ist
das?
They
say
do
what
you
love,
and
you'll
never
work
a
day
or
a
night
Sie
sagen,
tu,
was
du
liebst,
und
du
wirst
nie
einen
Tag
oder
eine
Nacht
arbeiten
Feel
like
I've
been
working
my
whole
life
Fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
mein
ganzes
Leben
lang
gearbeitet
What,
and
quit
show
business?
Was,
und
das
Showbusiness
aufgeben?
What
kind
of
low
is
this?
Was
für
ein
Tiefpunkt
ist
das?
They
say
do
what
you
love,
and
you'll
never
work
a
day
or
a
night
Sie
sagen,
tu,
was
du
liebst,
und
du
wirst
nie
einen
Tag
oder
eine
Nacht
arbeiten
Feel
like
I've
been
working
my
whole
life,
and
the
horns
go
Fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
mein
ganzes
Leben
lang
gearbeitet,
und
die
Hörner
spielen
Ba-ba-ba-da-ba-ba
Ba-ba-ba-da-ba-ba
Ba-da-ba-ba-da-ba
Ba-da-ba-ba-da-ba
Ba-ba-da-ba-ba-da
Ba-ba-da-ba-ba-da
Ba-ba-ba-da-ba-ba-ba-ba
Ba-ba-ba-da-ba-ba-ba-ba
You'll
never
hear
me
Du
wirst
mich
nie
Complain
so
don't
get
me
wrong,
I
Klagen
hören,
also
versteh
mich
nicht
falsch,
ich
Love
what
I
do,
I
do,
I
do,
20
years
and
Liebe,
was
ich
tue,
ich
tue,
ich
tue,
20
Jahre
und
Some
change
though,
been
here
so
long
Ein
bisschen
mehr,
bin
schon
so
lange
hier
I'm
married
to
the
game,
I
do,
I
do
(So
wassup
then?)
Ich
bin
mit
dem
Spiel
verheiratet,
ich
tue,
ich
tue
(Also,
was
ist
los?)
Well,
nowadays,
fans
have
too
much
access
Nun,
heutzutage
haben
Fans
zu
viel
Zugang
To
the
point,
I
had
a
man
come
to
my
address
So
sehr,
dass
ein
Mann
zu
meiner
Adresse
kam
To
the
point,
I
hid
a
bat
under
my
mattress
So
sehr,
dass
ich
einen
Schläger
unter
meiner
Matratze
versteckte
To
the
point,
I
had
to
lance
this
rancid
abscess
So
sehr,
dass
ich
diesen
ranzigen
Abszess
aufstechen
musste
This
business
is
tied
to
our
phones
Dieses
Geschäft
ist
an
unsere
Telefone
gebunden
And
this
just
keeps
us
tied
to
our
phone
Und
das
bindet
uns
nur
noch
mehr
an
unsere
Telefone
And
I'm
tired
of
my
phone,
so
I'm
retiring
my
phone
Und
ich
habe
mein
Telefon
satt,
also
setze
ich
mein
Telefon
zur
Ruhe
And
all
the
sickness
that
resides
in
my
phone,
look
(whoa-whoa-oh-oh)
Und
all
die
Krankheit,
die
in
meinem
Telefon
wohnt,
schau
(whoa-whoa-oh-oh)
Don't
get
me
wrong,
son,
I
love
to
connect
(whoa-whoa-oh-oh)
Versteh
mich
nicht
falsch,
mein
Schatz,
ich
liebe
es,
mich
zu
verbinden
(whoa-whoa-oh-oh)
But
I
just
wanna
write
songs,
they
want
to
come
for
my
neck
(whoa-whoa-oh-oh)
Aber
ich
will
nur
Songs
schreiben,
sie
wollen
mir
an
den
Kragen
(whoa-whoa-oh-oh)
And
I
got
a
young
family
I
gotta
protect
(whoa-whoa-oh-oh)
Und
ich
habe
eine
junge
Familie,
die
ich
beschützen
muss
(whoa-whoa-oh-oh)
So
I'ma
disconnect
love
and
respect
Also
werde
ich
mich
trennen,
Liebe
und
Respekt
What,
and
quit
show
business?
Was,
und
das
Showbusiness
aufgeben?
What
kind
of
low
is
this?
Was
für
ein
Tiefpunkt
ist
das?
They
say
do
what
you
love,
and
you'll
never
work
a
day
or
a
night
Sie
sagen,
tu,
was
du
liebst,
und
du
wirst
nie
einen
Tag
oder
eine
Nacht
arbeiten
Feel
like
I've
been
working
my
whole
life
Fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
mein
ganzes
Leben
lang
gearbeitet
What,
and
quit
show
business?
Was,
und
das
Showbusiness
aufgeben?
What
kind
of
low
is
this?
Was
für
ein
Tiefpunkt
ist
das?
They
say
do
what
you
love,
and
you'll
never
work
a
day
or
a
night
Sie
sagen,
tu,
was
du
liebst,
und
du
wirst
nie
einen
Tag
oder
eine
Nacht
arbeiten
Feel
like
I've
been
working
my
whole
life,
and
the
horns
go
Fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
mein
ganzes
Leben
lang
gearbeitet,
und
die
Hörner
spielen
Ba-ba-ba-da-ba-ba
Ba-ba-ba-da-ba-ba
Ba-da-ba-ba-da-ba
Ba-da-ba-ba-da-ba
Ba-ba-da-ba-ba-da
Ba-ba-da-ba-ba-da
Ba-ba-ba-da-ba-ba-ba-ba
Ba-ba-ba-da-ba-ba-ba-ba
And
I
don't
know
Und
ich
weiß
nicht
Where
I
go
from
here
Wo
ich
von
hier
aus
hingehen
soll
The
lights,
the
shows
Die
Lichter,
die
Shows
They're
things
I
both
hold
dear
Sie
sind
Dinge,
die
ich
beide
sehr
schätze
And
I
don't
know-oh
Und
ich
weiß
nicht-oh
Where
I
go
from
here,
haha
Wo
ich
von
hier
aus
hingehen
soll,
haha
The
lights
and
the
shows
and
the
bars
and
the
fights
Die
Lichter
und
die
Shows
und
die
Bars
und
die
Kämpfe
Is
all
I've
known
for
my
whole
life
Ist
alles,
was
ich
mein
ganzes
Leben
lang
gekannt
habe
What,
and
quit
show
business?
Was,
und
das
Showbusiness
aufgeben?
What
kind
of
low
is
this?
Was
für
ein
Tiefpunkt
ist
das?
They
say
do
what
you
love,
and
you'll
never
work
a
day
or
a
night
Sie
sagen,
tu,
was
du
liebst,
und
du
wirst
nie
einen
Tag
oder
eine
Nacht
arbeiten
Feel
like
I've
been
working
my
whole
life
Fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
mein
ganzes
Leben
lang
gearbeitet
What,
and
quit
show
business?
Was,
und
das
Showbusiness
aufgeben?
What
kind
of
low
is
this?
Was
für
ein
Tiefpunkt
ist
das?
They
say
do
what
you
love,
and
you'll
never
work
a
day
or
a
night
Sie
sagen,
tu,
was
du
liebst,
und
du
wirst
nie
einen
Tag
oder
eine
Nacht
arbeiten
Feel
like
I've
been
working
my
whole
life,
and
the
horns
go
Fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
mein
ganzes
Leben
lang
gearbeitet,
und
die
Hörner
spielen
Ba-ba-ba-da-ba-ba
Ba-ba-ba-da-ba-ba
Ba-da-ba-ba-da-ba
Ba-da-ba-ba-da-ba
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Lambert, Andrew Burford, Barry Francis, Daniel Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.