Hilltop Hoods - Fifty in Five - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hilltop Hoods - Fifty in Five




Fifty in Five
Пятьдесят за пять
Terror cleared the skyline and anger clouded judgement so they spent a thousand night times in the desert fighting something that they couldn't find
Террор очистил горизонт, гнев затуманил разум, и они провели тысячу ночей в пустыне, сражаясь с тем, что не могли найти,
That made it something that they couldn't fight
Что сделало это чем-то, с чем они не могли бороться.
Left us lamenting all the wrongs that they couldn't right
Оставив нас оплакивать все ошибки, которые они не могли исправить.
This is for the second time we've been here before
Это уже второй раз, милая, мы проходим через это.
From Vietnam to Saddam we always needing a war
От Вьетнама до Саддама нам всегда нужна война.
Neo-conservatives rose up like Viet Cong
Неоконсерваторы поднялись, как Вьетконг.
Their fingers on the trigger we won't be here for long
Их пальцы на спусковом крючке, мы долго не протянем.
They killed MLK and they named a day after him
Они убили Мартина Лютера Кинга и назвали в его честь день.
They killed JFK and named an airport after him
Они убили Джона Кеннеди и назвали в его честь аэропорт.
Some guy shot a monster called Reagan so he could bone
Какой-то парень выстрелил в монстра по имени Рейган, чтобы соблазнить
A girl named Jodie Foster, if only he'd known
Девушку по имени Джоди Фостер, если бы он только знал...
We tested nukes in the atmosphere, the sea and the dirt
Мы испытывали ядерное оружие в атмосфере, море и земле.
And they tested all these missiles just to see if they worked
И они испытывали все эти ракеты, просто чтобы убедиться, что они работают.
Now France got 'em, Russia got 'em, India and Pakistan
Теперь у Франции они есть, у России они есть, у Индии и Пакистана.
Korea want 'em, States want 'em, pointed at the Taliban
Корея хочет их, Штаты хотят их, нацеленные на Талибан.
Iran and Afghanistan, sands of the Arab lands
Иран и Афганистан, пески арабских земель.
Orders from portable commands in armoured caravans
Приказы из переносных командных пунктов в бронированных караванах.
Internet, 3g cellular phones
Интернет, сотовые телефоны 3G.
Serial killers built mini-cells in their homes
Серийные убийцы строили мини-камеры в своих домах.
And we had Manson, Bundy, Gacy, Son of Sam
И у нас были Мэнсон, Банди, Гейси, Сын Сэма.
Macarena, Superman, Chicken dance, Running Man
Макарена, Супермен, танец цыпленка, Бегущий человек.
Generation X and Generation Y and the generation next will degenerate and die
Поколение X и поколение Y, а следующее поколение дегенерирует и умрет.
'Cause we got holes in the ozone that we put there ourselves
Потому что мы сами проделали дыры в озоновом слое.
Now the poles are a no go earths cooking itself
Теперь полюса недоступны, Земля сама себя варит.
And we can't look at ourselves
И мы не можем смотреть на себя.
So we got saline, botox, eighteen, fake tits, nineteen, detox
Поэтому у нас есть солевой раствор, ботокс, восемнадцать, фальшивые сиськи, девятнадцать, детокс.
Don't stop, debited credit, can't afford it get it credit
Не останавливайся, дебетовый кредит, не можешь позволить себе - возьми кредит.
Buy it, spend it, try it, getting fat?
Купи, потрать, попробуй, толстеешь?
Then you better shed it!
Тогда тебе лучше сбросить это!
Ab-Swing, Blue Blocker, Tupac or Biggie
Ab-Swing, Blue Blocker, Тупак или Бигги.
East Coast, West Coast, Fat Joe or Fifty
Восточное побережье, Западное побережье, Фэт Джо или Фифти.
Thatcher, the shifty iron lady, Tony Blair
Тэтчер, хитрая железная леди, Тони Блэр.
A princess died, some say 'cause she got Dodi there
Принцесса умерла, некоторые говорят, потому что Доди был там.
Whitlam, Keating, Hawke and a promise of no children in poverty, wish that could have been honest
Уитлэм, Китинг, Хоук и обещание, что не будет детей в нищете, жаль, что это не могло быть правдой.
We had Abbot and Costello, right wing overlords
У нас были Аббот и Костелло, правые повелители.
Promises and children, they threw 'em both overboard
Обещания и дети, они выбросили их обоих за борт.
Overwrought refugees thrown to a group home or jailed for the crime of
Измученные беженцы, брошенные в приют или заключенные в тюрьму за преступление
Looking for a new home
Поиска нового дома.
Elvis died, Hendrix died, Lennon died
Элвис умер, Хендрикс умер, Леннон умер.
Genocide in Africa, Serbia Cambodia, pesticides
Геноцид в Африке, Сербии, Камбодже, пестициды.
Bio-toxins, chemical warfare
Биотоксины, химическое оружие.
All's fair in love and war, more work for the poll bearer
В любви и на войне все средства хороши, больше работы для могильщика.
More terror, more unjust search and seizures
Больше террора, больше несправедливых обысков и арестов.
A tidal wave came and claimed the coast of Indonesia
Приливная волна пришла и накрыла побережье Индонезии.
Quakes in Iran, Japan and California
Землетрясения в Иране, Японии и Калифорнии.
Greenhouse gas turned the world into a sauna
Парниковые газы превратили мир в сауну.
The trauma of mortars, martyrs, slaughters of partners, mourners
Травма от минометов, мучеников, убийств партнеров, скорбящих.
Fathers and daughter's
Отцов и дочерей.
They chased us, caught us, numbered us to sort us
Они преследовали нас, ловили нас, нумеровали нас, чтобы сортировать нас.
Raped us, scorned us, to break us they bought us
Насиловали нас, презирали нас, чтобы сломить нас, они купили нас.
Third world kidneys for captains of industry
Почки третьего мира для капитанов индустрии.
Uprising in the street, corruption in the ministry
Восстание на улицах, коррупция в министерстве.
A blowjob brought about the fall of a dynasty
Минет привел к падению династии.
And mp3's saw the fall of an industry
А mp3 стали причиной падения индустрии.
Doubled population, halved accommodation
Удвоилось население, сократилось жилье вдвое.
Carved up resources and we starved the poorer nations
Мы разделили ресурсы и обрекли бедные страны на голод.
Beirut, Chechnya, all hell broke loose
Бейрут, Чечня, там творился ад.
Berlin, nineteen eighty nine, man, the wall fell
Берлин, 1989 год, рухнула стена.
Cold war ended but that didn't stop more shells
Холодная война закончилась, но это не остановило снаряды.
Waco lit up the sky like burning oil wells
Вако осветил небо, как горящие нефтяные скважины.
A world laid waste with addiction
Мир, опустошенный зависимостью.
Tell Orwell truth's always stranger than fiction
Скажи Оруэллу, правда всегда страннее вымысла.
Big Brother's on closed circuit TV and on cable
Большой Брат на камерах видеонаблюдения и по кабельному.
Reality's now scripted, celebrity's for sale
Реальность теперь по сценарию, знаменитости продаются.
Jeopardy and jail, seized, deposed
Опасность и тюрьма, конфискация, смещение.
Remedies and penalties for failed CEO's
Средства правовой защиты и наказания для провалившихся генеральных директоров.
We had the Enron collapse and
У нас было крах Enron и
White-collar crime and
Преступления "белых воротничков" и
Investors they were taxed a dollar for a dime
Инвесторы, с которых взяли доллар за десять центов.
The blue chip companies and blue-sky mines
Компании "голубых фишек" и "голубые" рудники.
We no longer choose sides we choose sidelines
Мы больше не выбираем стороны, мы выбираем "запасные скамейки".
(Rich bleeding the kind, blind leading the blind)
(Богатые обдирают народ, слепые ведут слепых)
(And history repeats, no competing with time)
история повторяется, не поспоришь со временем)
(Gasses eating the minds of the Vet's that they bring home)
(Газы пожирают разум ветеранов, которых они возвращают домой)
(The plague of Agent Orange, Gulf War Syndrome)
(Чума Agent Orange, синдром войны в Персидском заливе)
(Soldiers sent home Posttraumatic stress leave)
(Солдаты отправлены домой с посттравматическим стрессовым расстройством)
(STD's 'cause the sleeve ain't sexy)
(ЗППП, потому что презерватив не сексуален)
(AIDS shook the eighties, grim reaper with a bowling ball)
(СПИД потряс восьмидесятые, мрачный жнец с шаром для боулинга)
(Metallica, kill 'em all, let god scold 'em all)
(Metallica, убей их всех, пусть бог накажет их всех)
The Guildford Four, Chicago Seven
Четверка из Гилфорда, Чикагская семерка.
Mumia, Mandela, Oceans Eleven
Мумия, Мандела, Одиннадцать друзей Оушена.
Half past twelve on Friday the Thirteenth
Половина первого в пятницу тринадцатого.
Dawn of the Dead a Nightmare On Elm Street
Рассвет мертвецов, Кошмар на улице Вязов.
Weapons free environment
Среда, свободная от оружия.
War zone, phone home
Военная зона, позвони домой.
Melanoma grow as we soak in the ozone
Меланома растет, пока мы купаемся в озоне.
Home-grown, (Hydro), Cocaine, (Nitro)
Домашний, (Гидро), Кокаин, (Нитро).
Werewolf in London, (American Psycho), check
Человек-волк в Лондоне, (Американский психопат), проверьте.
Cyclones, bushfires, Bush firing Scuds
Циклоны, лесные пожары, Буш запускает Скады.
Baby boomers, Woodstock, what happened to the love?
Бэби-бумеры, Вудсток, что случилось с любовью?
What happened to the cubs?
Что случилось с детенышами?
They fed 'em to the wolves
Их скормили волкам.
Set a trial for pedophiles, they let 'em in the school's!
Устроили суд над педофилами, а потом пустили их в школы!
Set 'em on the student's, turned 'em on the kids and
Натравили их на учеников, на детей, и
Everyone responsible should burn for what they did!
Каждый, кто за это в ответе, должен сгореть за то, что сделал!
And if they try to deny then an eye for an eye the
И если они попытаются отрицать, то око за око,
Government and church on which we try to rely
Правительство и церковь, на которые мы пытаемся положиться,
Both rob us 'til it hurts chasing lie after lie like
Оба грабят нас до боли, гоняясь за ложью за ложью, как
Astronauts chasing a pie in the sky
Астронавты, гоняющиеся за пирогом в небе.
They landed on the moon but can't seem to return there
Они высадились на Луне, но, похоже, не могут туда вернуться.
Makes some question if they ever really were there
Заставляет некоторых сомневаться, были ли они там вообще.
And if they were there now and they looked back
И если бы они были там сейчас и оглянулись назад,
Could we look them in the eye, could we look back?
Смогли бы мы посмотреть им в глаза, смогли бы мы оглянуться назад?
'Cause when we look back at what we have done can you believe what we've become?
Потому что, когда мы оглядываемся на то, что мы сделали, можешь ли ты поверить, кем мы стали?
And as we walk into the sun can you believe what we have become?
И когда мы идем навстречу солнцу, можешь ли ты поверить, кем мы стали?
As we walk into the sun...
Когда мы идем навстречу солнцу...





Авторы: JOHN HILL, BARRY FRANCIS, DON COCHRANE, MATTHEW LAMBERT, DANIEL SMITH


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.