Текст и перевод песни Hilltop Hoods - The Calling
For
many
years
I
was
seeking
asylum
Много
лет
я
искал
убежища.
In
the
bleakest
environment's
В
самой
мрачной
обстановке
...
Rhyme
possessed
me,
while
many
started
speaking
retirement
Рифма
овладела
мной,
когда
многие
начали
говорить
об
отставке.
So
as
I
rose
they
all
fell
in
the
fashion
of
yelling
and
trashing
И
когда
я
поднялся,
все
они
упали,
крича
и
громыхая.
For
what
it's
worth
there
was
no
quelling
the
passion
Как
бы
то
ни
было,
страсть
невозможно
было
подавить.
Their
love
was
dead
Их
любовь
умерла.
I
was
writing
paper's
but
getting
fuck
all
said
Я
писал
бумажки,
но
получил
все,
что
сказал.
So
I
polished
my
shit
until
my
knuckles
bled
Так
что
я
полировал
свое
дерьмо,
пока
мои
костяшки
не
начали
кровоточить.
Treading
thin
ice
and
all
I
caught
were
chills
Ступая
по
тонкому
льду,
я
поймал
лишь
озноб.
Sacrifices
were
appetisers
Жертвы
были
аппетитом.
Mics
instead
of
meals
Микрофоны
вместо
еды
This
hand
was
mine
Эта
рука
была
моей.
So
I
played
it
until
I
made
it
expand
my
mind
Поэтому
я
играл
в
нее,
пока
она
не
расширила
мой
разум.
And
burnt
my
name
into
the
sands
of
time
И
выжгла
мое
имя
в
песках
времени.
Then
rhyme
gave
me
strength
to
less
avail
Тогда
рифма
дала
мне
силы,
хотя
и
безрезультатно.
Got
used
to
these
backstabbers,
so
now
I
sleep
on
a
bed
of
nails
Я
привык
к
этим
предателям,
так
что
теперь
сплю
на
кровати
из
гвоздей.
I
never
fail,
but
turning
tides
are
moving
too
slow
Я
никогда
не
ошибаюсь,
но
приливы
и
отливы
движутся
слишком
медленно.
I
swam
the
depths
of
every
ocean
just
to
prove
I
could
flow
Я
переплыл
все
океанские
глубины,
чтобы
доказать,
что
умею
плавать.
So
from
the
cradle
to
the
grave,
turn
table
to
Holy
Father
Так
что
от
колыбели
до
могилы
повернись
к
Святому
Отцу.
I
swear
I
didn't
slit
my
wrists
I
got
the
hip-hop
stigmata
Клянусь,
я
не
резал
себе
вены,
у
меня
есть
стигматы
хип-хопа.
You
got
to
pray
to
hip-hop
almighty
Ты
должен
молиться
всемогущему
хип-хопу
We
bless
the
microphone
nightly
Мы
благословляем
микрофон
каждую
ночь.
Open
up
the
lyric
from
inside
me
Открой
лирику
изнутри
меня.
It's
our
calling
that's
why
we
say
Это
наше
призвание
вот
почему
мы
говорим
You
got
to
pray
to
hip-hop
almighty
Ты
должен
молиться
всемогущему
хип-хопу
We
bless
the
microphone
nightly
Мы
благословляем
микрофон
каждую
ночь.
Open
up
the
lyric
from
inside
me
Открой
лирику
изнутри
меня.
It's
our
calling
that's
why
we
say
Это
наше
призвание
вот
почему
мы
говорим
This
be
calling
Это
вызов
We
could
never
be
fake
Мы
никогда
не
могли
быть
фальшивыми.
Thanks
to
hip-hop
I
got
a
bed
in
every
state
Благодаря
хип-хопу
у
меня
есть
кровать
в
каждом
штате.
And
without
it
I'd
roam
the
city
with
no
purpose
А
без
нее
я
бы
бродил
по
городу
без
цели.
Without
the
underground
Без
подполья
I'm
a
clown
without
circus
Я
клоун
без
цирка.
I
flip
verses,
you
feeling
me,
abilities
Я
переворачиваю
куплеты,
Ты
чувствуешь
меня,
способности
My
currency
with
which
I
buy
credibility
Моя
валюта,
на
которую
я
покупаю
доверие.
Facilities
were
built
Объекты
были
построены.
Just
to
be
torn
down
Только
для
того,
чтобы
быть
снесенным.
'Til
the
wheels
fall
off
Пока
не
отвалятся
колеса
And
my
pencils
all
worn
down
И
мои
карандаши
все
стерлись.
'Til
death
comes
to
collect
his
debt
I'll
wreck
the
set
Пока
смерть
не
придет
забрать
его
долг,
я
буду
разрушать
декорации.
When
heads
check
in
retrospect
I'll
get
respect
Оглядываясь
назад,
я
получу
уважение.
'Cause
I
did
what
I
was
called
to
do
Потому
что
я
сделал
то,
к
чему
был
призван.
It's
hip-hop,
I
did
it
all
for
you
Это
хип-хоп,
я
сделал
все
это
для
тебя.
We
true
to
this,
got
clout
on
turn
table's
getting
played
Мы
верны
этому,
у
нас
есть
влияние
на
игру
за
поворотным
столом.
We
doing
this
without
a
label
not
getting
payed
Мы
делаем
это
без
лейбла
нам
не
платят
So
from
the
cradle
to
the
grave
microphone
to
retirement
home
Итак
от
колыбели
до
могилы
от
микрофона
до
дома
престарелых
I'll
be
on
stage
(what)
Я
буду
на
сцене
(что?)
I'll
never
leave
the
mic
alone
Я
никогда
не
оставлю
микрофон
в
покое
You
got
to
pray
to
hip-hop
almighty
Ты
должен
молиться
всемогущему
хип-хопу
We
bless
the
microphone
nightly
Мы
благословляем
микрофон
каждую
ночь.
Open
up
the
lyric
from
inside
me
Открой
лирику
изнутри
меня.
It's
our
calling
that's
why
we
say
Это
наше
призвание
вот
почему
мы
говорим
You
got
to
pray
to
hip-hop
almighty
Ты
должен
молиться
всемогущему
хип-хопу
We
bless
the
microphone
nightly
Мы
благословляем
микрофон
каждую
ночь.
Open
up
the
lyric
from
inside
me
Открой
лирику
изнутри
меня.
It's
our
calling
that's
why
we
say
Это
наше
призвание
вот
почему
мы
говорим
Either
we're
all
out
Либо
мы
все
выбыли.
Or
we're
all
in
Или
мы
все
в
игре
And
if
we
fall
out
А
если
мы
поссоримся
Then
we're
all
fallin'
Тогда
мы
все
падаем.
It's
the
calling
Это
призвание.
It's
what
I
hear
in
my
sleep
Это
то,
что
я
слышу
во
сне.
It's
that
shiver
up
my
spine
when
I'm
feeling
the
beat
Это
дрожь
по
спине,
когда
я
чувствую
ритм.
It's
that
fear
of
defeat
Это
страх
поражения.
The
need
to
better
myself
Потребность
в
самосовершенствовании
It's
the
culture
it's
not
about
spreading
the
wealth
Дело
в
культуре,
а
не
в
распространении
богатства.
It's
forgetting
the
time
when
you're
perfecting
a
rhyme
Это
значит
забыть
о
времени,
когда
ты
оттачиваешь
рифму.
It's
every
drop
of
sweat
that
I
shed
getting
mine
Каждая
капля
пота,
которую
я
пролил,
становится
моей.
You
got
to
pray
to
hip-hop
almighty
Ты
должен
молиться
всемогущему
хип-хопу
We
bless
the
microphone
nightly
Мы
благословляем
микрофон
каждую
ночь.
Open
up
the
lyric
from
inside
me
Открой
лирику
изнутри
меня.
It's
our
calling
that's
why
we
say
Это
наше
призвание
вот
почему
мы
говорим
You
got
to
pray
to
hip-hop
almighty
Ты
должен
молиться
всемогущему
хип-хопу
We
bless
the
microphone
nightly
Мы
благословляем
микрофон
каждую
ночь.
Open
up
the
lyric
from
inside
me
Открой
лирику
изнутри
меня.
It's
our
calling
that's
why
we
say
Это
наше
призвание
вот
почему
мы
говорим
You
got
to
pray
Ты
должен
молиться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barry Francis, Matthew Lambert, Daniel Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.