Himesh Reshammiya, Krishna & Rahat Fateh Ali Khan - Main Jahaan Rahoon - перевод текста песни на немецкий

Main Jahaan Rahoon - Himesh Reshammiya , Rahat Fateh Ali Khan , Krishna перевод на немецкий




Main Jahaan Rahoon
Wo Immer Ich Bin
Main jahaan rahoon, main kaheen bhee hoon
Wo immer ich bin, wo ich auch sein mag,
Teri yaad saath hai
Deine Erinnerung ist bei mir.
Main jahaan rahoon, main kaheen bhee hoon
Wo immer ich bin, wo ich auch sein mag,
Teri yaad saath hai
Deine Erinnerung ist bei mir.
Kisi se kahoon ki nahin kahoon
Ob ich es jemandem sage oder nicht sage,
Ye jo dil kee baath hai
Was mein Herz bewegt.
Kehne ko saath apanae ek duniyaa chalatee hai
Man sagt, mich begleitet eine ganze Welt,
Par chhup ke is dil mein tanhai palati hai
Doch heimlich in diesem Herzen nistet sich Einsamkeit ein.
Bas yaad saath hai, teri yaad saath hai
Nur die Erinnerung ist bei mir, deine Erinnerung ist bei mir,
Teri yaad saath hai, teri yaad saath hai
Deine Erinnerung ist bei mir, deine Erinnerung ist bei mir.
Main jahaan rahoon, main kaheen bhee hoon
Wo immer ich bin, wo ich auch sein mag,
Teri yaad saath hai
Deine Erinnerung ist bei mir.
Kaheen to dil mein yaadon kee ek suuli gad jaatee hai
Manchmal bohrt sich ein Stachel der Erinnerung ins Herz,
Kaheen har ek tasveer bahut hee dhundli pad jaatee hai
Manchmal wird jedes Bild sehr verschwommen.
Koyi naee duniyaa ke nae rangon mein kush rahata hai
Manch einer ist glücklich in den neuen Farben einer neuen Welt,
Koyi saba kuch paa ke bhee ye man hee man kehtha hai
Manch einer, obwohl er alles hat, sagt dies im Stillen zu sich selbst.
Kehne ko saath apanae ek duniyaa chalatee hai
Man sagt, mich begleitet eine ganze Welt,
Par chhup ke is dil mein tanhai palati hai
Doch heimlich in diesem Herzen nistet sich Einsamkeit ein.
Bas yaad saath hai, teri yaad saath hai
Nur die Erinnerung ist bei mir, deine Erinnerung ist bei mir,
Teri yaad saath hai
Deine Erinnerung ist bei mir.
Kaheen to beete kal kee jaden dil mein hee utar jaatee hain
Manchmal schlagen die Wurzeln der Vergangenheit tief im Herzen Wurzeln,
Kaheen jo dhaage tooten to malas bikhar jaatee hain
Manchmal, wenn Fäden reißen, zerfallen die Girlanden.
Koyi dil mein jagah naee baathon ke liye rakhtaa hai
Manch einer hält im Herzen Platz für Neues bereit,
Koyi apanee palkon par yaadon ke die rakhtaa hai
Manch einer trägt auf seinen Lidern die Lichter der Erinnerung.
Kehne ko saath apanae ek duniyaa chalatee hai
Man sagt, mich begleitet eine ganze Welt,
Par chhup ke is dil mein tanhai palati hai
Doch heimlich in diesem Herzen nistet sich Einsamkeit ein.
Bas yaad saath hai, teri yaad saath hai
Nur die Erinnerung ist bei mir, deine Erinnerung ist bei mir,
Teri yaad saath hai
Deine Erinnerung ist bei mir.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.