Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viraaniya - Remix
Вирания - Ремикс
Un
dino,
jab
ke
tum
the
yahaan
В
те
дни,
когда
ты
была
здесь,
Zindagi
jaagi
jaagi
si
thi
Жизнь
была
полна
жизни.
Saare
mausam
bade
mehraba
dost
the
Все
времена
года
были
добрыми
друзьями,
Raaste,
daawatnaame
the
jo
manjilon
ne
likhein
the
jamin
par
hamaare
liye
Дороги
были
приглашениями,
написанными
судьбой
на
земле
для
нас.
Ped
baahein
pasaarein
khade
the
Деревья
стояли,
раскинув
ветви,
Hame
chaanv
ki
swaal
pehnaane
ke
waaste
Чтобы
укрыть
нас
тенью.
Shaam
ko
sab
sitaare,
bahot
muskuraate
the
jab
dekhate
the
hamein
Вечером
все
звезды
ярко
улыбались,
когда
видели
нас.
aati
jaati
hawaayein,
koyi
geet
khushboo
ka
gaati
huyi,
chhedati
thi,
guzar
jaati
thi
Ветры,
напевая
песню
аромата,
проносились
мимо,
касаясь
нас.
Aasama??pigle-neelam
ka
ek
gehra
taalaab
tha
Небо
было
глубоким
сапфирово-синим
озером,
Jisme
har
raat
ek
chaand
ka
phool
khilta
tha
В
котором
каждую
ночь
расцветал
лунный
цветок.
Aur??pigle-neelam
ki
leharon
mein
behta
huwa
И,
плывя
по
сапфирово-синим
волнам,
Woh
hamaare
dilon
ke
kinaaron
ko
chhu
leta
tha
Он
касался
берегов
наших
сердец.
Un
dino,
jab
ke
tum
the
yahaan
В
те
дни,
когда
ты
была
здесь.
Mohabat
meri
jo
pyaasi
hui
Моя
любовь
истосковалась,
to
gehri
meri
udasoi
hui
И
моя
печаль
стала
глубже.
Zindagi,
zindagi
mein
hai
tumbin
Жизнь,
в
моей
жизни
теперь
только
yeh
Viraniyaa
Эта
пустота,
yeh
Viraniyaa
Эта
пустота,
yeh
Viraniyaa
Эта
пустота.
Zindagi,
zindagi
mein
hai
tumbin
Жизнь,
в
моей
жизни
теперь
только
yeh
Viraniyaa
Эта
пустота,
yeh
Viraniyaa
Эта
пустота,
yeh
Viraniyaa
Эта
пустота.
Ashko
mein
jaise
dhul
gaye,
sab
muskuraate
rang
Словно
все
улыбающиеся
краски
смылись
слезами,
Raste
mein
thak
ke
so
gayi
maasum
si
umang
Невинная
надежда,
устав,
уснула
на
дороге.
Dil
hai
ki
phir
bhi
khwaab
sajaane
ka
shauk
hai
Сердце
все
еще
хочет
мечтать,
Paththar
pe
bhi
gulaab
ugaane
ka
shauk
hai
Хочет
вырастить
розу
даже
на
камне.
Barso
se
yun
to
ek
amaawas
ki
raat
hai
Много
лет
это
была
ночь
безлуния,
Abb
isako
hausala
kahoon
ki
jidd
ki
baat
hain
Теперь
я
не
знаю,
назвать
ли
это
мужеством
или
упрямством.
Dil
kehta
hain
andhere
mein
bhi
roshani
to
hai
Сердце
говорит,
что
даже
в
темноте
есть
свет,
Maana
ke
raakh
ho
gaye
ummid
ke
ye???
Пусть
надежды
превратились
в
пепел,
Is
raakh
mein
bhi
aag
kahi
par
dabi
toh
hain
Где-то
в
этом
пепле
еще
тлеет
огонь.
Sune
sune
sare
raste
hai
Все
дороги
пусты,
Suni
manzil
hai
jaana
Пустынна
и
цель
моего
пути.
Suni
suni
si
meri
aankhen
hai
Мои
глаза
пусты,
Suna
yeh
dil
hai
jaaana
Пусто
и
мое
сердце.
JanaaaAaaAanaaaAAaaa
Пустыннооооооооооо
JanaaaAaaAanaaaAAaaa
Пустыннооооооооооо
JanaaaAaaAanaaaAAaaa
Пустыннооооооооооо
Mujhe
gehre
hai
sirf
tanhaiyaan
Меня
окружают
лишь
одиночество,
Mere
dil
mein
hai
В
моем
сердце
Sirf
khaamoshiyan
Только
тишина.
Zindagi,
zindagi
mein
hai
tumbin
Жизнь,
в
моей
жизни
теперь
только
yeh
Viraniyaa
Эта
пустота,
yeh
Viraniyaa
Эта
пустота,
yeh
Viraniyaa
Эта
пустота.
Aapaki
yaad
kaise
aayegi
Как
я
могу
помнить
о
тебе,
Aap
ye
kyun
samajh
na
paate
hain
Почему
ты
не
понимаешь,
Yaad
toh
sirf
unaki
aati
hai
Мы
помним
только
тех,
Hum
kabhi
jinko
bhool
jaate
hai
Кого
мы
когда-то
забыли.
Saans
jab
loo
tooo
Когда
я
дышу,
Sene
mein
jaise
В
моей
груди,
Saans
chubhti
hai
janaa
Дыхание
колет,
словно
заноза.
Dil
abb
tak
ummed
ki
ek
faaans
Chubhti
hai
janaa
В
моем
сердце
до
сих
пор
тлеет
заноза
надежды.
JanaaaAaaAanaaaAAaaa
Пустыннооооооооооо
JanaaaAaaAanaaaAAaaa
Пустыннооооооооооо
JanaaaAaaAanaaaAAaaa
Пустыннооооооооооо
Khwaaab
sare
mere
tutne
hi
ko
hai
Все
мои
мечты
вот-вот
разобьются,
Dil
yeh
bhi
haaath
se
chutne
hi
ko
hai
И
это
сердце
вот-вот
выскользнет
из
моих
рук.
Zindagi,
zindagi
mein
hai
tumbin
Жизнь,
в
моей
жизни
теперь
только
yeh
Viraniyaa
Эта
пустота,
yeh
Viraniyaa
Эта
пустота,
yeh
Viraniyaa
Эта
пустота.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.