Текст и перевод песни Himig Heswita - Pilgrim's Theme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pilgrim's Theme
Тема Путника
Tired
of
weaving
dreams
too
loose
for
me
to
wear
Устал
плести
мечты,
слишком
хрупкие,
чтобы
их
носить,
Tired
of
watching
clouds
repeat
their
dance
on
air
Устал
смотреть,
как
облака
повторяют
свой
танец
в
воздухе,
Tired
of
getting
tied
to
doing
what's
required
Устал
быть
рабом
того,
что
от
меня
требуют.
Is
life
a
mere
routine
in
the
greater
scheme
of
things?
Неужели
жизнь
— это
просто
рутина
в
великой
схеме
вещей?
Through
with
taking
roads
someone
else
designed
Покончено
с
тем,
чтобы
идти
по
дорогам,
проложенным
кем-то
другим,
Through
with
chasing
stars
that
soon
forget
to
shine
Покончено
с
тем,
чтобы
гнаться
за
звёздами,
которые
вскоре
перестают
сиять,
Through
with
going
through
one
more
day
- what's
new?
Покончено
с
тем,
чтобы
проживать
ещё
один
день...
Что
нового?
Does
my
life
still
mean
a
thing
in
the
greater
scheme
of
things?
Есть
ли
в
моей
жизни
смысл
в
великой
схеме
вещей?
I
think
I'll
follow
the
voice
that
calls
within
Думаю,
я
последую
за
зовущим
меня
голосом,
Dance
to
the
silent
song
it
sings
Станцую
под
безмолвную
песню,
которую
он
поёт,
I
hope
to
find
my
place
Надеюсь
найти
своё
место,
So
my
life
can
fall
in
place
Чтобы
моя
жизнь
встала
на
своё
место.
I
know
in
time
I'll
find
my
place
Я
знаю,
со
временем
я
найду
своё
место
In
the
greater
scheme
of
things
В
великой
схеме
вещей.
Each
must
go
his
way,
but
how
can
I
decide?
Каждый
должен
идти
своим
путём,
но
как
мне
решить,
Which
path
I
should
take,
who
will
be
my
guide?
Какой
путь
выбрать,
кто
будет
моим
проводником?
I
need
some
kind
of
star
to
lead
me
somewhere
far
Мне
нужна
какая-то
звезда,
чтобы
вести
меня
куда-то
далеко,
To
find
a
higher
dream
in
the
greater
scheme
of
things
Чтобы
найти
высшую
мечту
в
великой
схеме
вещей.
The
road
before
me
bends,
I
don't
know
what
I'll
find
Дорога
передо
мной
изгибается,
я
не
знаю,
что
найду,
Will
I
meet
a
friend
or
ghosts
I
left
behind?
Встречу
ли
я
друга
или
призраков,
которых
оставил
позади?
Should
I
even
be
surprised
that
You're
with
me
in
disguise?
Должен
ли
я
удивляться,
что
Ты
со
мной
под
личиной?
For
it's
Your
hand
I
have
seen
in
the
greater
scheme
of
things
(1)
Ибо
это
Твою
руку
я
видел
в
великой
схеме
вещей
(1).
For
Yours
is
the
voice
in
my
deepest
dreams
Ибо
Твой
голос
звучит
в
моих
самых
сокровенных
мечтах,
You
are
the
heart,
the
very
heart
Ты
— сердце,
само
сердце
Of
the
greater
scheme
of
things
(1)
Великой
схемы
вещей
(1).
Why
don't
we
follow
the
voice
that
calls
within
Почему
бы
нам
не
последовать
за
голосом,
который
зовёт
нас
изнутри,
Dance
to
the
silent
song
it
sings
Не
станцевать
под
безмолвную
песню,
которую
он
поёт?
One
day
we'll
find
our
place
Однажды
мы
найдём
своё
место,
For
all
things
fall
in
place
Ведь
всё
встанет
на
свои
места,
For
all
things
have
a
place
Ведь
у
всего
есть
своё
место
In
the
greater
scheme
of
things
В
великой
схеме
вещей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.