Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mere
sheher
se
zyada
diverse
hai
meri
discography
Meine
Diskographie
ist
vielfältiger
als
meine
Stadt
Money
moves
ki
me
karu
choreography
Ich
choreographiere
Money
Moves
Desi
Hip
Hop
ko
daalu
map
pe
ese
Ich
bringe
Desi
Hip
Hop
auf
die
Karte
Jaise
mujhe
experience
in
cartography
Als
hätte
ich
Erfahrung
in
Kartographie
Life's
a
movie
aur
me
karu
cinematography
Das
Leben
ist
ein
Film
und
ich
mache
die
Kinematographie
Reference
game
strong
bina
bibliography
Starkes
Referenzspiel
ohne
Bibliographie
Real
world
yaha
ni
chalti
koi
philosophy
In
der
realen
Welt
funktioniert
keine
Philosophie
Lottery
jeet
ke
ni
banti
yaha
monopoly
Ein
Monopol
entsteht
nicht
durch
einen
Lottogewinn
Apologies
maine
gyaan
pel
diya
Entschuldigung,
ich
habe
Wissen
verbreitet
Inn
nakli
rapper'on
ko
pareshan
bhej
diya
Ich
habe
diese
falschen
Rapper
in
Panik
versetzt
Kaamyaab
kyunki
maa
ne
sarr
pe
haath
fer
diya
Erfolgreich,
weil
meine
Mutter
mir
über
den
Kopf
gestrichen
hat
Mann
ke
andar
shaq
tha
jo
bhar
fek
diya
Ich
habe
die
Zweifel
in
meinem
Herzen
rausgeworfen
Mujhe
zimmedaari
khaari
hai
Mich
frisst
die
Verantwortung
Kala
mujhe
khilaari
hai
Die
Kunst
nährt
mich
Wazan
rakha
halka
aur
kaam
rakha
bhaari
hai
Ich
habe
das
Gewicht
leicht
und
die
Arbeit
schwer
gehalten
Introverted
jaate
nahi
janta
jaha
jaa
rhi
Introvertiert,
gehe
nicht
dorthin,
wo
die
Masse
hingeht
Khel
nahi
tumhara
haa
tumhari
sirf
baari
hai
Es
ist
nicht
dein
Spiel,
es
ist
nur
deine
Runde
Khela
tune
over
maine
kheli
puri
paari
Du
hast
übertrieben,
ich
habe
das
ganze
Spiel
gespielt
Kala
pakade
raftaar
lekin
kya
wo
kama
paa
rahi
hai
Die
Kunst
gewinnt
an
Fahrt,
aber
verdient
sie
auch?
Beat
around
the
bush
to
phir
hum
yaha
ke
maali
hai
Wenn
du
um
den
heißen
Brei
redest,
dann
sind
wir
hier
die
Gärtner
Kuch
saalon
me
top
spot
rakho
khaali
Haltet
in
ein
paar
Jahren
den
Spitzenplatz
frei
Hu
mai
duniya
se
bekhabar
Ich
bin
ahnungslos
gegenüber
der
Welt
Tu
dhokha
de
mai
beasar
Du
betrügst
mich,
ich
bleibe
unbeeindruckt
Tu
mauka
de
mai
besabar
Du
gibst
mir
eine
Chance,
ich
bin
ungeduldig
Mai
hota
nahi
hu
beqadar
Ich
bin
nicht
undankbar
Manzil
nhi
dikhe
to
bas
aage
ek
aur
le
kadam
Wenn
du
das
Ziel
nicht
siehst,
mach
einfach
einen
weiteren
Schritt
Sarr
ke
upar
paani
to
hawa
me
kiya
ye
safar
Als
mir
das
Wasser
bis
zum
Hals
stand,
habe
ich
diese
Reise
in
der
Luft
gemacht
De
kasam
ki
tu
yakeen
karega
Schwöre,
dass
du
daran
glauben
wirst
Maa
tera
ladka
pura
dream
karega
Mutter,
dein
Sohn
wird
seinen
Traum
verwirklichen
Aur
baat
sirf
meri
nahi
sabki
hai
Und
es
geht
nicht
nur
um
mich,
sondern
um
alle
Takeover
me
ni
karunga
pura
scene
karega
Ich
werde
nicht
alleine
übernehmen,
die
ganze
Szene
wird
es
tun
Haa
tu
likh
ke
le
you
just
watch
and
see
Ja,
schreib
es
dir
auf,
du
wirst
schon
sehen
A
side
we
don't
need
any
option
B
Wir
brauchen
keine
Option
B
Yh
I'm
always
on
my
toes
I've
got
boxers
feet
Ja,
ich
bin
immer
auf
den
Beinen,
ich
habe
Boxerfüße
Lighten
up
the
room
like
it's
Oxford
street
damn
Erhelle
den
Raum
wie
die
Oxford
Street,
verdammt
Back
with
the
old
school
lyrical
Zurück
mit
dem
Old
School-Lyric
Abhi
shuruwat
boy
this
isn't
even
pinnacle
Das
ist
erst
der
Anfang,
Junge,
das
ist
noch
nicht
mal
der
Gipfel
Chahiye
sirf
hausla
don't
need
a
miracle
Man
braucht
nur
Mut,
kein
Wunder
Killed
so
many
beats
at
this
point
it's
criminal
Ich
habe
so
viele
Beats
gekillt,
dass
es
kriminell
ist
I
know
it's
cliché
bars
Ich
weiß,
es
sind
klischeehafte
Bars
But
I'm
just
having
mujhe
kijye
maaf
Aber
ich
habe
einfach
Spaß,
bitte
vergib
mir
Baap
kehta
jo
bhi
sapna
uske
peeche
bhaag
Mein
Vater
sagt,
egal
welcher
Traum,
lauf
ihm
nach
So
Imma
go
and
get
it
like
I'm
DJ
Sa
Also
werde
ich
ihn
mir
holen,
wie
DJ
Sa
Rakhu
alag
meri
raah
kabhi
beech
me
ni
aate
Ich
halte
meinen
Weg
getrennt,
komme
nie
dazwischen
Khud
banate
waves
kabhi
beach
pe
ni
aate
Wir
machen
unsere
eigenen
Wellen,
kommen
nie
an
den
Strand
Pehle
milti
nahi
thi
reach
ab
hum
reach
me
ni
aate
Früher
hatten
wir
keine
Reichweite,
jetzt
sind
wir
unerreichbar
Hum
aaye
the
galat
jagah
agar
seekh
ke
ni
jaate
Wir
wären
am
falschen
Ort,
wenn
wir
nicht
lernen
würden
Dena
padta
push
sapne
keech
ke
ni
aate
Man
muss
pushen,
Träume
kommen
nicht
von
alleine
Haa
jo
haar
ke
ni
aaye
kabhi
jeet
ke
ni
jaate
Ja,
die,
die
nicht
verlieren,
gewinnen
auch
nie
Tumse
bhot
aage
karte
peeth
pe
ni
baate
Wir
sind
euch
weit
voraus,
reden
nicht
hinter
eurem
Rücken
Baaz
jaise
ude
par
kisi
ka
cheen
ke
ni
khaate
Wir
fliegen
wie
Falken,
aber
stehlen
niemandem
das
Essen
Mujhe
chod
na
bhai
Lass
mich
in
Ruhe,
Bruder
Me
akele
me
khush
hu
I'm
a
different
guy
Ich
bin
glücklich
allein,
ich
bin
ein
anderer
Typ
The
only
circle
I
be
in
is
the
London
eye
Der
einzige
Kreis,
in
dem
ich
mich
befinde,
ist
das
London
Eye
Top
of
the
range
I'm
the
apple
of
London's
eye
An
der
Spitze,
ich
bin
der
Augapfel
von
London
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hindh Madhani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.