Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desh Mere Naam Me
Mein Land in meinem Namen
Pardes
me
mai
leke
aaya
desi
wale
gaane
Im
Ausland
bringe
ich
देसी
Lieder
mit
Underground
se
me
nikla
he
ye
khethi
wale
gaane
Ich
komme
aus
dem
Untergrund,
das
sind
Lieder
vom
Feld
Roz
karu
beat
change
jaise
Naezy
wale
gaane
Ich
wechsle
täglich
den
Beat,
wie
bei
Naezy's
Liedern
Paisa
kare
double
mere
Hera
Pheri
wale
gaane
Mein
Geld
verdoppelt
sich,
wie
in
Hera
Pheri's
Liedern
Hu
me
Rajasthan
se
tabhi
to
hum
king
bane
Ich
komme
aus
Rajasthan,
deshalb
sind
wir
Könige
geworden
Dil
karu
chori
tera
jaise
Honey
Singh
kare
Ich
stehle
dein
Herz,
so
wie
Honey
Singh
es
tut
Hamesha
looking
for
more
tabhi
to
wing
lage
Ich
suche
immer
nach
mehr,
deshalb
wachsen
mir
Flügel
Wavelength
alag
kaise
ring
kare
tujhe
Andere
Wellenlänge,
wie
soll
ich
dich
anrufen
Bring
karu
heat
kyunki
khaane
me
hai
spice
Ich
bringe
Hitze,
denn
mein
Essen
ist
scharf
Chess
wale
moves
apan
fenkte
ni
dice
Schachzüge,
wir
würfeln
nicht
Meri
eyes
me
bhi
dikhe
shiddat
100
percent
In
meinen
Augen
sieht
man
100
Prozent
Leidenschaft
London
me
tiranga
represent
karu
kyunki
In
London
repräsentiere
ich
die
indische
Flagge,
denn
Mera
desh
mere
naam
me
Mein
Land
ist
in
meinem
Namen
Mera
desh
mere
naam
me
Mein
Land
ist
in
meinem
Namen
Mene
bola
desh
mere
naam
me
Ich
sagte,
mein
Land
ist
in
meinem
Namen
Desh
mere
naam
me
kaise
na
karu
roshan
Mein
Land
ist
in
meinem
Namen,
wie
könnte
ich
es
nicht
erstrahlen
lassen
Desh
mere
naam
me
Mein
Land
ist
in
meinem
Namen
Mera
desh
mere
naam
me
Mein
Land
ist
in
meinem
Namen
Mene
bola
desh
mere
naam
me
Ich
sagte,
mein
Land
ist
in
meinem
Namen
Desh
mere
naam
me
kaise
na
karu
roshan
Mein
Land
ist
in
meinem
Namen,
wie
könnte
ich
es
nicht
erstrahlen
lassen
Chahiye
fame
magar
leke
aana
change
bhi
Ich
will
Ruhm,
aber
auch
Veränderung
bringen
Too
many
goals
jaise
naam
mera
Chetri
Zu
viele
Ziele,
als
wäre
mein
Name
Chetri
Karke
dikhate
khaali
karte
nahi
daydream
Wir
setzen
es
um,
wir
träumen
nicht
nur
tagsüber
UK
me
hone
wala
hai
desi
rap
mainstream
Desi
Rap
wird
in
Großbritannien
zum
Mainstream
Hey
please
suno
rehna
zara
careful
Hey,
bitte
pass
auf,
sei
vorsichtig
Mujhe
dil
jeetne
ki
badi
he
chull
Ich
habe
das
große
Verlangen,
Herzen
zu
gewinnen
Sunnti
he
wo
gaane
mene
uske
liye
likhe
jo
Sie
hört
die
Lieder,
die
ich
für
sie
geschrieben
habe
To
ho
jata
gulabi
uska
chehra
jaise
Jaipur
Ihr
Gesicht
wird
rot
wie
Jaipur
Rangeen
hu
me
jaise
holi
wali
shirt
Ich
bin
farbenfroh
wie
ein
Holi-Shirt
Bhot
zimmedari
jaise
Dhoni
wali
shirt
Viel
Verantwortung,
wie
bei
Dhoni's
Shirt
Saath
waale
saath
me
hi
sapne
dekhte
Die,
die
bei
mir
sind,
träumen
mit
mir
To
18
se
hai
backing
jaise
Kohli
wali
shirt
Deshalb
habe
ich
seit
meinem
18.
Lebensjahr
Unterstützung,
wie
bei
Kohli's
Shirt
Jab
bhi
pair
rakhu
studio
me
karu
feel
Wann
immer
ich
das
Studio
betrete,
fühle
ich
mich
On
top
of
the
world
jaise
Shahrukh
wali
speech
An
der
Spitze
der
Welt,
wie
Shahrukh's
Rede
Rukna
ni
udna
chahta
jaise
Ranbir
Ich
will
nicht
anhalten,
ich
will
fliegen
wie
Ranbir
Tabhi
mai
aur
mera
phone
dono
hote
nahi
reach
Deshalb
sind
ich
und
mein
Telefon
beide
nicht
erreichbar
Rehte
ni
hum
dayro
me
Wir
bleiben
nicht
in
Grenzen
Rehte
ni
hum
kayaron
me
Wir
gehören
nicht
zu
den
Feiglingen
Pyaar
kamaya
hai
tabhi
rehte
hai
hum
faydon
me
Ich
habe
Liebe
verdient,
deshalb
bin
ich
immer
im
Vorteil
Jung
ke
maidan
me
hum
jaaye
wapas
aayenge
hum
jeet
ke
hi
Wir
gehen
auf
das
Schlachtfeld
und
kehren
siegreich
zurück
Chahe
nikale
hum
ghayal
hoke
Auch
wenn
wir
verwundet
herauskommen
Mera
desh
mere
naam
me
Mein
Land
ist
in
meinem
Namen
Mera
desh
mere
naam
me
Mein
Land
ist
in
meinem
Namen
Mene
bola
desh
mere
naam
me
Ich
sagte,
mein
Land
ist
in
meinem
Namen
Desh
mere
naam
me
kaise
na
karu
roshan
Mein
Land
ist
in
meinem
Namen,
wie
könnte
ich
es
nicht
erstrahlen
lassen
Desh
mere
naam
me
Mein
Land
ist
in
meinem
Namen
Mera
desh
mere
naam
me
Mein
Land
ist
in
meinem
Namen
Mene
bola
desh
mere
naam
me
Ich
sagte,
mein
Land
ist
in
meinem
Namen
Desh
mere
naam
me
kaise
na
karu
roshan
Mein
Land
ist
in
meinem
Namen,
wie
könnte
ich
es
nicht
erstrahlen
lassen
Old
school
jaise
Moosewala
Old
School
wie
Moosewala
Mehnat
over
talent
meri
kalam
chale
muh
se
zyada
Harte
Arbeit
über
Talent,
meine
Feder
spricht
mehr
als
mein
Mund
Kaam
karu
jaise
hua
insane
Ich
arbeite,
als
wäre
ich
verrückt
Baaki
arrogant
hai
hustle
inki
kam
aur
excuses
zyada
Die
anderen
sind
arrogant,
haben
weniger
Fleiß
und
mehr
Ausreden
Teri
ghadi
AP
Deine
Uhr
ist
von
AP
Magar
time
phir
bhi
mera
hi
dikhati
hai
Aber
sie
zeigt
immer
noch
meine
Zeit
an
Janta
meri
pardesi
Mein
Publikum
ist
im
Ausland
Gaane
UK
me
bhi
desi
bajati
hai
Sie
spielen
meine
Desi-Songs
auch
in
Großbritannien
Mera
desh
mere
naam
me
Mein
Land
ist
in
meinem
Namen
Mera
desh
mere
naam
me
Mein
Land
ist
in
meinem
Namen
Mene
bola
desh
mere
naam
me
Ich
sagte,
mein
Land
ist
in
meinem
Namen
Desh
mere
naam
me
kaise
na
karu
roshan
Mein
Land
ist
in
meinem
Namen,
wie
könnte
ich
es
nicht
erstrahlen
lassen
Desh
mere
naam
me
Mein
Land
ist
in
meinem
Namen
Mera
desh
mere
naam
me
Mein
Land
ist
in
meinem
Namen
Mene
bola
desh
mere
naam
me
Ich
sagte,
mein
Land
ist
in
meinem
Namen
Desh
mere
naam
me
kaise
na
karu
roshan
Mein
Land
ist
in
meinem
Namen,
wie
könnte
ich
es
nicht
erstrahlen
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.