Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life at the Skatepark
Leben im Skatepark
Life
at
the
skate
park
Leben
im
Skatepark
I
remember
the
first
time
i
step
my
feet
up
amongst
the
board
Ich
erinnere
mich
an
das
erste
Mal,
als
ich
meine
Füße
auf
das
Board
stellte
I
feel
all
cut
up
and
i
still
wanted
more
Ich
fühlte
mich
total
zerschnitten
und
wollte
trotzdem
mehr
I
couldn't
stop...
dragged
my
hands
across
the
black
top
Ich
konnte
nicht
aufhören...
zog
meine
Hände
über
den
Asphalt
Bass
fall
surfing
my
way
on
the
way
to
the
bus
stop
Bass
fiel,
surfte
meinen
Weg
auf
dem
Weg
zur
Bushaltestelle
I
played
it
off
like
"yea
im
pretty
good"
Ich
tat
so,
als
ob
"ja,
ich
bin
ziemlich
gut"
But
i
just
bumped
the
shit
don't
want
to
fuck
up
my
new
goods
Aber
ich
bin
nur
ausgerutscht,
wollte
meine
neuen
Sachen
nicht
kaputt
machen
But
yet
every
friday
you
can
find
me
up
in
my
drive
way
Aber
trotzdem,
jeden
Freitag
findest
du
mich
in
meiner
Einfahrt
Rolling
up
the
ply
wood
that
how
we
skate
in
my
hood
Das
Sperrholz
hochrollend,
so
skaten
wir
in
meiner
Gegend
This
is
a
lifestyle
your
either
in
it
or
youre
not
Das
ist
ein
Lebensstil,
entweder
du
bist
dabei
oder
nicht
You
take
vines
with
friends
with
the
sound
of
death
pop
Du
machst
Videos
mit
Freunden,
mit
dem
Geräusch
von
Death
Pop
As
the
echoes
make
it
shake
from
wall
to
wall
Während
die
Echos
es
von
Wand
zu
Wand
beben
lassen
Skate
life
for
adrenaline
get
back
up
when
you
fall
Skate-Leben
für
Adrenalin,
steh
wieder
auf,
wenn
du
fällst
Take
this
life
you
hold
so
dearly
in
your
palms
Nimm
dieses
Leben,
das
du
so
sehr
in
deinen
Händen
hältst,
meine
Schöne
And
the
stress
will
leviate
as
you
slide
the
belt
on
Und
der
Stress
wird
verschwinden,
wenn
du
den
Gürtel
anlegst
Just
till...
with
the
homies
after
dark
Einfach
chillen...
mit
den
Kumpels
nach
Einbruch
der
Dunkelheit
Just
remember
this
life,
life
at
the
skate
park
Erinnere
dich
einfach
an
dieses
Leben,
Leben
im
Skatepark
As
the
sun
begins
to
set
Wenn
die
Sonne
untergeht
An
all
the
homies
slowly
creeping
out
Und
alle
Kumpels
langsam
herauskriechen
We
cracking
open
bottles
watchin
all
the
girlies
sneaking
out
Wir
öffnen
Flaschen
und
beobachten,
wie
sich
die
Mädels
herausschleichen
Weed
smoke
seeping
out
peeping
out
wit
kind
buds
Grasrauch
sickert
heraus,
guckt
heraus
mit
feinstem
Stoff
Live
green
nugs
covered
up
in
white
fuzz
Lebendig
grüne
Knospen,
bedeckt
mit
weißem
Flaum
We
some
perculating
bobble
heads
wit
all
the
latest
skater
threads
Wir
sind
perkolierende
Wackelköpfe
mit
den
neuesten
Skater-Klamotten
Always
having
competition
just
to
take
the
place
for
best
Immer
im
Wettbewerb,
nur
um
den
Platz
als
Bester
einzunehmen
Who'd
a
thought
i'd
never
would've
touched
the
ground
again
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
nie
wieder
den
Boden
berühren
würde
Polyurethane
grabbin
on
my
one
inch
rims
Polyurethan
greift
nach
meinen
Ein-Zoll-Felgen
Wake
up
when
you
fall
Wach
auf,
wenn
du
fällst
This
life
you
hold
so
dearly
in
your
palms
Dieses
Leben,
das
du
so
sehr
in
deinen
Händen
hältst,
meine
Süße
And
jus
ride
Und
fahr
einfach
And
jus...
jus
life
at
the
skate
park...
Und
einfach...
einfach
Leben
im
Skatepark...
Jus
life
at
the
skate
park
Einfach
Leben
im
Skatepark
Jus
life
at
the
skate
park
Einfach
Leben
im
Skatepark
This
is
a
lifestyle
your
either
in
it
or
youre
not
Das
ist
ein
Lebensstil,
entweder
du
bist
dabei
oder
nicht
You
take
vines
with
friends
with
the
sound
of
death
pop
Du
machst
Videos
mit
Freunden,
mit
dem
Geräusch
von
Death
Pop
As
the
echoes
make
it
shake
from
wall
to
wall
Während
die
Echos
es
von
Wand
zu
Wand
beben
lassen
Skate
life
for
adrenaline
get
back
up
when
you
fall
Skate-Leben
für
Adrenalin,
steh
wieder
auf,
wenn
du
fällst
Take
this
life
you
hold
so
dearly
in
your
palms
Nimm
dieses
Leben,
das
du
so
sehr
in
deinen
Händen
hältst,
meine
Holde
And
the
stress
will
leviate
as
you
slide
the
bets
on
Und
der
Stress
wird
verschwinden,
wenn
du
den
Gürtel
anlegst
Just
till...
with
the
homies
after
dark
Einfach
chillen...
mit
den
Kumpels
nach
Einbruch
der
Dunkelheit
Just
remember
this
life,
life
at
the
skate
park
Erinnere
dich
einfach
an
dieses
Leben,
Leben
im
Skatepark
In
degenerate
kids
a
society
full
of
misfits
Verkommene
Kinder,
eine
Gesellschaft
voller
Außenseiter
First
to
swing
fist
but
we
always
root
for
distance
Die
Ersten,
die
zuschlagen,
aber
wir
sind
immer
für
Distanz
Always
being
judged
because
we
do
the
things
we
love
Immer
verurteilt,
weil
wir
die
Dinge
tun,
die
wir
lieben
If
you
don't
like
the
way
i
dress
Wenn
dir
meine
Kleidung
nicht
gefällt,
meine
Liebe
I
don't
give
a
fuck
Ist
mir
das
scheißegal
We
some
street
surfing
cowboys
boys
Wir
sind
straßensurfende
Cowboys
Fresh
like
some
altoids
Frisch
wie
Altoids
Girlies
fucking
love
us
cuz
we
dress
like
dem
bad
boys
Die
Mädels
lieben
uns,
weil
wir
uns
wie
böse
Jungs
kleiden
I
love
the
way
im
living
life
cuz
life
lives
me
Ich
liebe
die
Art,
wie
ich
lebe,
weil
das
Leben
mich
liebt
This
is
life
at
the
skate
park
Das
ist
Leben
im
Skatepark
From
the
streets
of
lb!
Aus
den
Straßen
von
LB!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.