Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
quedan
soles
pa'
contar
mi
niña
There
are
no
more
suns
left
to
count,
my
girl
Ya
no
quedan
rezos
pues
fue
una
mentira
There
are
no
more
prayers
left,
it
was
all
a
lie
El
cielo
es
pa'
mis
padres
loco,
larga
vida
The
sky
is
for
my
parents,
crazy,
long
life
Quiero
ese
dinero
con
la
cara
mía
I
want
that
money
with
my
face
on
it
Es
el
galardón,
da
igual
si
soy
rico
It's
the
reward,
it
doesn't
matter
if
I'm
rich
Llaman
a
mi
phone,
no
vendo
perico
They
call
my
phone,
I
don't
sell
drugs
Tal
vez
sea
mi
love,
que
donde
me
ubico
Maybe
it's
my
love,
wherever
I
am
Y
yo
en
algún
rincón
prendiendo
un
porrito
And
I'm
in
some
corner
lighting
a
joint
Si
pido
fuerza
es
para
Sergio
If
I
ask
for
strength,
it's
for
Sergio
Hace
días
llamo,
vamo'
estaba
preso
I've
been
calling
for
days,
he
was
locked
up
One
love,
diez
minutos
tensos
One
love,
ten
tense
minutes
Y
hablamos
de
mi
niña,
que
la
ve
muy
pronto
And
we
talk
about
my
girl,
he'll
see
her
soon
A
eso
le
llamo
verdadero
That's
what
I
call
real
Tener
gente
que
te
quiere,
nada
de
ego
Having
people
who
love
you,
no
ego
El
tiempo
llena
de
polvo
los
trofeos
y
Time
fills
the
trophies
with
dust
and
La
mente
manipula
los
recuerdos
The
mind
manipulates
memories
El
estrés
no
me
mata,
me
mata
su
frecuencia
Stress
doesn't
kill
me,
its
frequency
kills
me
Si
estoy
gastando
tiempo
perdido
If
I'm
wasting
time
Oye
vuelvo
si
me
piensas
Hey,
I'll
come
back
if
you
think
about
me
Soy
presa
del
olvido
I'm
a
prisoner
of
oblivion
El
estrés
no
me
mata,
me
mata
su
frecuencia
Stress
doesn't
kill
me,
its
frequency
kills
me
Si
estoy
gastando
tiempo
perdido
If
I'm
wasting
time
Oye
vuelvo
si
me
piensas
Hey,
I'll
come
back
if
you
think
about
me
Soy
presa
del
olvido
I'm
a
prisoner
of
oblivion
Un
beso
a
donde
van
las
almas
A
kiss
to
where
souls
go
El
cáncer
se
llevo
a
mi
mama
Cancer
took
my
mom
Al
carlos,
ya
me
debe
varias
Carlos,
he
already
owes
me
a
lot
Y
si
muero
que
sea
antes
que
ellas
And
if
I
die,
let
it
be
before
them
Ya
no
estoy
ready
to
die
I'm
not
ready
to
die
yet
Yo
quiero
verla
crecer
y
a
su
abuela
cocinar
I
want
to
see
her
grow
up
and
her
grandmother
cook
Si
nos
llevamos
mal
pues
acercate
pa
hablar
If
we're
not
getting
along,
come
closer
to
talk
O
nos
toca
na'
sucede
Or
something
will
happen
Nada
espere
de
nadie
morro
Don't
expect
anything
from
anyone,
kid
Le
salgo
y
me
conoce
el
noro
I
leave
and
the
north
knows
me
Me
planto
donde
haya
mas
lodo
I
plant
myself
where
there
is
the
most
mud
Pleyas
limpias
ni
el
mejor
de
todos
Clean
beaches,
not
even
the
best
of
all
Esto
lo
escribi
en
un
bus
donde
voy
pa'l
estudio
I
wrote
this
on
a
bus
where
I'm
going
to
the
studio
De
vuelta
pa'l
trabajo
y
con
suerte
al
estudio
Back
to
work
and
hopefully
to
the
studio
El
estrés
no
me
mata,
me
mata
su
frecuencia
Stress
doesn't
kill
me,
its
frequency
kills
me
Si
estoy
gastando
tiempo
perdido
If
I'm
wasting
time
Oye
vuelvo
si
me
piensas
Hey,
I'll
come
back
if
you
think
about
me
Soy
presa
del
olvido
I'm
a
prisoner
of
oblivion
El
estrés
no
me
mata,
me
mata
su
frecuencia
Stress
doesn't
kill
me,
its
frequency
kills
me
Si
estoy
gastando
tiempo
perdido
If
I'm
wasting
time
Oye
vuelvo
si
me
piensas
Hey,
I'll
come
back
if
you
think
about
me
Soy
presa
del
olvido
I'm
a
prisoner
of
oblivion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron Vicente Fimbres Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.