Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Cha (Full Vocal Version) [In the Style of The Pussycat Dolls]
Don't Cha (Vollständige Gesangsversion) [Im Stil von The Pussycat Dolls]
Oh,
we
about
to
get
it
just
a
little
hot
and
sweaty
in
this
- (ooh,
baby)
Oh,
wir
sind
dabei,
es
hier
ein
bisschen
heiß
und
verschwitzt
zu
machen
- (ooh,
Baby)
Ladies,
let's
go
(uh)
Mädels,
los
geht's
(uh)
Soldiers,
let's
go
(Dolls)
Soldaten,
los
geht's
(Dolls)
Let
me
talk
to
y'all
and
just,
you
know,
give
you
a
little
situation
Lasst
mich
mit
euch
reden
und
euch,
wisst
ihr,
eine
kleine
Situation
erklären
Listen
(fellas)
Hört
zu
(Jungs)
You
see
this
- get
hot
Du
siehst
diese
- wird
heiß
Every
time
I
come
through
when
I
step
up
in
the
spot
(are
you
ready?)
Jedes
Mal,
wenn
ich
durchkomme,
wenn
ich
den
Laden
betrete
(bist
du
bereit?)
Make
the
place
sizzle
like
a
summertime
cookout
Bringe
den
Ort
zum
Brutzeln
wie
ein
sommerliches
Barbecue
Prowl
for
the
best
chick,
yes,
I'm
on
the
lookout
(let's
dance)
Ich
bin
auf
der
Suche
nach
dem
besten
Mädel,
ja,
ich
halte
Ausschau
(lasst
uns
tanzen)
Slow
bangin'
shorty
like
a
belly
dancer
wit'
it
Langsam
knallende
Kleine,
wie
eine
Bauchtänzerin,
so
gut
darin
Smell
good,
pretty
skin,
so
gangsta
wit'
it
(ooh,
baby)
Riecht
gut,
hübsche
Haut,
so
gangsta
damit
(ooh,
Baby)
No
tricks,
only
diamonds
under
my
sleeve
Keine
Tricks,
nur
Diamanten
unter
meinem
Ärmel
Gimme
the
number,
but
make
sure
you
call
before
you
leave
Gib
mir
die
Nummer,
aber
ruf
unbedingt
an,
bevor
du
gehst
I
know
you
like
me
(I
know
you
like
me)
Ich
weiß,
dass
du
mich
magst
(ich
weiß,
dass
du
mich
magst)
I
know
you
do
(I
know
you
do)
Ich
weiß,
dass
du
es
tust
(ich
weiß,
dass
du
es
tust)
That's
why
whenever
I
come
around,
she's
all
over
you
Deshalb
ist
sie
jedes
Mal,
wenn
ich
vorbeikomme,
ganz
verrückt
nach
dir
And
I
know
you
want
it
(I
know
you
want
it)
Und
ich
weiß,
dass
du
es
willst
(ich
weiß,
dass
du
es
willst)
It's
easy
to
see
(it's
easy
to
see)
Es
ist
leicht
zu
sehen
(es
ist
leicht
zu
sehen)
And
in
the
back
of
your
mind,
I
know
you
should
be
- with
me
Und
im
Hinterkopf
weiß
ich,
solltest
du
- bei
mir
sein
Don't
cha
wish
your
girlfriend
was
hot
like
me?
Wünschtest
du
nicht,
deine
Freundin
wäre
so
heiß
wie
ich?
Don't
cha
wish
your
girlfriend
was
a
freak
like
me?
Wünschtest
du
nicht,
deine
Freundin
wäre
so
ein
Freak
wie
ich?
Don't
cha?
Don't
cha?
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Don't
cha
wish
your
girlfriend
was
raw
like
me?
Wünschtest
du
nicht,
deine
Freundin
wäre
so
ungezogen
wie
ich?
Don't
cha
wish
your
girlfriend
was
fun
like
me?
Wünschtest
du
nicht,
deine
Freundin
wäre
so
lustig
wie
ich?
Don't
cha?
Don't
cha?
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Fight
the
feeling
(fight
the
feeling)
Bekämpfe
das
Gefühl
(bekämpfe
das
Gefühl)
Leave
it
alone
(leave
it
alone)
Lass
es
sein
(lass
es
sein)
'Cause
if
it
ain't
love
(oh)
Denn
wenn
es
keine
Liebe
ist
(oh)
It
just
ain't
enough
to
leave
a
happy
home
(uh-uh,
uh-uh)
Ist
es
einfach
nicht
genug,
um
ein
glückliches
Zuhause
zu
verlassen
(uh-uh,
uh-uh)
Let's
keep
it
friendly
(let's
keep
it
friendly)
Bleiben
wir
freundlich
(bleiben
wir
freundlich)
You
have
to
play
fair
(you
have
to
play
fair,
yeah)
Du
musst
fair
spielen
(du
musst
fair
spielen,
ja)
See,
I
don't
care
Siehst
du,
es
ist
mir
egal
But
I
know,
she
ain't
gon'
wanna
share
(ah,
ah-ah),
ooh,
oh
Aber
ich
weiß,
sie
wird
nicht
teilen
wollen
(ah,
ah-ah),
ooh,
oh
Don't
cha
wish
your
girlfriend
was
hot
like
me?
(Oh)
Wünschtest
du
nicht,
deine
Freundin
wäre
so
heiß
wie
ich?
(Oh)
Don't
cha
wish
your
girlfriend
was
a
freak
like
me?
(Like
me)
Wünschtest
du
nicht,
deine
Freundin
wäre
so
ein
Freak
wie
ich?
(Wie
ich)
Don't
cha?
(Don't
cha,
baby?)
Don't
cha?
(Alright)
Nicht
wahr?
(Nicht
wahr,
Baby?)
Nicht
wahr?
(In
Ordnung)
Don't
cha
wish
your
girlfriend
was
raw
like
me?
(Raw)
Wünschtest
du
nicht,
deine
Freundin
wäre
so
ungezogen
wie
ich?
(Ungezogen)
Don't
cha
wish
your
girlfriend
was
fun
like
me?
(Big
fun)
Wünschtest
du
nicht,
deine
Freundin
wäre
so
lustig
wie
ich?
(Sehr
lustig)
Don't
cha?
(Okay,
I
see
how
it's
goin'
down)
don't
cha?
Nicht
wahr?
(Okay,
ich
sehe,
wie
es
läuft)
Nicht
wahr?
(Seem
like
shorty
wanna
little
ménage
pop
off
or
somethin')
(Scheint,
als
wolle
die
Kleine
eine
kleine
Ménage
à
trois
oder
so
was
starten)
Well,
let
me
get
straight
to
it
Nun,
lass
mich
direkt
zur
Sache
kommen
Every
broad
wanna
watch
a
- when
I
come
through
it
Jede
Braut
will
einen
- beobachten,
wenn
ich
durchkomme
It's
the
God
almighty,
lookin'
all
brand
new
Es
ist
der
Allmächtige,
der
ganz
neu
aussieht
If
shorty
wanna
jump
in
my
Aston
Vanquish
Wenn
die
Kleine
in
meinen
Aston
Vanquish
springen
will
Lookin'
at
me
all
like
she
really
wanna
do
it
Sieht
mich
an,
als
ob
sie
es
wirklich
tun
will
Tryna
put
it
on
me
'til
my
- black
and
blueish
(blueish)
Versucht,
es
mir
anzutun,
bis
mein
- schwarz
und
bläulich
ist
(bläulich)
You
wanna
play
with
a
player,
girl,
then
play
on
Du
willst
mit
einem
Spieler
spielen,
Mädchen,
dann
spiel
weiter
Strip
out
the
Chanel
and
leave
the
lingerie
on
Zieh
das
Chanel
aus
und
lass
die
Dessous
an
Watch
me
and
I'ma
watch
you
at
the
same
time
Beobachte
mich
und
ich
werde
dich
gleichzeitig
beobachten
Lookin'
at
you
wanna
break
my
back
Wenn
ich
dich
ansehe,
will
ich
mir
den
Rücken
brechen
You're
the
very
reason
why
I
keep
a
pack
of
the
Magnum
Du
bist
der
wahre
Grund,
warum
ich
ein
Päckchen
Magnum
dabeihabe
And
with
the
wagon,
hit
you
in
the
back
of
the
Magnum
Und
mit
dem
Kombi,
schlag
ich
dich
hinten
im
Magnum
For
the
record,
I
don't
think
it
was
something
you
did
Nur
zur
Info,
ich
glaube
nicht,
dass
es
etwas
war,
was
du
getan
hast
Shorty
all
on
me
'cause
it's
hard
to
resist
the
kid
Die
Kleine
ist
ganz
verrückt
nach
mir,
weil
es
schwer
ist,
dem
Jungen
zu
widerstehen
I
got
an
idea
that's
dope
for
y'all
Ich
habe
eine
Idee,
die
super
für
euch
ist
As
y'all
could
get
cold
so
I
could
hit
the
both
of
y'all
Da
ihr
euch
erkälten
könntet,
könnte
ich
euch
beide
flachlegen
Don't
cha
wish
your
girlfriend
was
hot
like
me?
(Oh)
Wünschtest
du
nicht,
deine
Freundin
wäre
so
heiß
wie
ich?
(Oh)
Don't
cha
wish
your
girlfriend
was
a
freak
like
me?
(Like
me)
Wünschtest
du
nicht,
deine
Freundin
wäre
so
ein
Freak
wie
ich?
(Wie
ich)
Don't
cha?
(Don't
cha,
baby?)
Don't
cha?
(Alright)
Nicht
wahr?
(Nicht
wahr,
Baby?)
Nicht
wahr?
(In
Ordnung)
Don't
cha
wish
your
girlfriend
was
raw
like
me?
(Raw)
Wünschtest
du
nicht,
deine
Freundin
wäre
so
ungezogen
wie
ich?
(Ungezogen)
Don't
cha
wish
your
girlfriend
was
fun
like
me?
(Big
fun)
Wünschtest
du
nicht,
deine
Freundin
wäre
so
lustig
wie
ich?
(Sehr
lustig)
Don't
cha?
(Ah-ah-ah),
don't
cha?
Nicht
wahr?
(Ah-ah-ah),
Nicht
wahr?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Callaway, Anthony L. Ray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.