HIPERKARMA - Délibáb - перевод текста песни на английский

Délibáb - HIPERKARMAперевод на английский




Délibáb
Mirage
előre szóltak az életemből
They foretold it from my life,
magad maradsz mikor minden eldől
You'll be alone when everything falls apart.
ami lépted van az a sötétbe szárad
Every step you take dries in the darkness,
a szívnek a helye sehol csak árnyak
The heart's place is nowhere, only shadows.
én maradtam ébren az álmaimban
I stayed awake in my dreams,
hiszen előre szóltak hogy minden ott van
Because they foretold that everything is there,
ahol éppen felüti a fejét az éjjel
Where the night rears its head,
az égen ki az aki maradna ébren?
Who in the sky would stay awake?
ha reátelepszik az ég a tájra
When the sky settles on the landscape,
megint esőt ígértek a délibábra
They promised rain again on the mirage.
sok a felhő a zöme vonulni készül
Many clouds, most of them ready to move on,
a nyárból meg ami maradna végül
And what's left of summer in the end,
az eléldegél míg
Just lingers on until
az évek jönnek utolérnek
The years come and catch up,
kitakarnak és számon kérik
Expose and demand,
a lelket rajtad de ugye látod?
Your soul from you, but do you see?
ma nem úszod meg a boldogságot
You won't escape happiness today.
sokat feladtam az életemből
I gave up a lot from my life,
miatta ég el itt mindenestől
Because of it, everything burns here completely.
aki voltam a pultnál veled beszélget
Who I was, talking to you at the bar,
és úgy áll ott mint aki viharba tévedt
And stands there like someone lost in a storm.
robotpilóta ha mélybe révül
Autopilot, when entranced by the depths,
repülni készül a gépe nélkül
Is about to fly without his machine.
aztán felszáll nézd pedig zuhannia kéne
Then takes off, look, even though he should be crashing,
de még gyorsít is kicsit hogy leráz de mégse
But he even accelerates a little to shake it off, but still doesn't.
és fütyülve fújtat a szél a szárnyakon
And the wind whistles on the wings,
én elégve gondtalan éjszakáimon
Me, burning on my carefree nights,
a vártnál mindig kicsit előbbre voltam
I was always a little ahead of expectations,
ahol megörültek nekem oda virágot szórtam
Where they rejoiced in me, I scattered flowers there.
és megmondtam mindig ha előre szóltam
And I always told you when I foretold it.
az évek végül utolérnek
The years finally catch up,
kitakarnak és számon kérik
Expose and demand,
a lelket rajtad de ugye látod?
Your soul from you, but do you see?
ma nem úszod meg a boldogságot
You won't escape happiness today.
ő meglát fentről idetáncol
She sees from above, dances here,
kipirultan a boldogságtól
Blushing with happiness.
az éjszaka meghalt de ugye érted?
The night is dead, but do you understand?
elígértek a boldog végnek
They promised a happy ending.
ha magad maradsz mikor minden eldől
If you're alone when everything falls apart,
én feléd kiáltok az életemből
I'll call out to you from my life.
egy árnyék ül az egész világon
Hey, a shadow sits on the whole world,
a szívnek a helyét sehol se látom
I can't see the heart's place anywhere.
én elébe vágok az új időknek
I face the new times,
a falon bevárom az érkezőket
I wait on the wall for those who arrive,
akik a vártnál megint kicsit előbb kihoztak
Who, as always, got me out a little earlier than expected,
a bajból amit persze nem ők okoztak
From the trouble which, of course, they didn't cause.
virágot szórtak a síri csendbe
They scattered flowers in the grave silence,
aki vígasztalódna ne jöjjön erre
If anyone wants comfort, don't come this way.
tudom ismersz hiszen sosem beszéltünk
I know you, we've never spoken,
bár valamennyit este azért beszélni véltünk
Although we thought we talked a little in the evening.
de nem este volt csak a fények égtek
But it wasn't evening, just the lights were on,
és a vadak bedőltek a tévedésnek
And the wild ones fell for the mistake.
ha a kocsmák szaga-zaja bevonzza őket
If the smell and noise of the pubs attract them,
te hagyd meg így nekik a bolond időket
Leave these foolish times to them.
mert a legtöbb helyen csak ez a délibáb van
Because in most places there's only this mirage,
meg a találgatás megy az éjszakában
And the guessing game goes on in the night.
hol a szívnek a helye? sehol csak árnyak
Where is the heart's place? Nowhere, only shadows.
a sarkon túl igazi színészek állnak
Real actors stand around the corner.
és megint pengeti a lant a bárdot
And the bard strums his lute again,
megénekelni ezt a délibábot
To sing of this mirage.
de a kértnél ma egy kicsit előbb sötét lesz
But tonight it will get dark a little earlier than requested,
te készülj fel ezek az utolsó részek
Get ready, these are the final parts.
az álló idők ma indulni készek
The stagnant times are ready to move today.
az évek végül utolérnek
The years finally catch up,
kitakarnak és számon kérik
Expose and demand,
a lelket rajtad de ugye látod?
Your soul from you, but do you see?
ma nem úszod meg a boldogságod
You won't escape your happiness today.
ő meglát egyből odatáncol
She sees me and dances over,
kipirultan a boldogságtól
Flushed with happiness.
és arcon csókol csak egyet-egyet
And kisses me on the cheek, just once or twice,
egy ölelés még és aztán enged
One more hug and then lets go.
a szárnyak a hátán mind vele szállnak
The wings on her back all fly with her,
utat adnak a boldogságnak
Making way for happiness.
az évek látod csak utolértek
The years, you see, have finally caught up,
elígértek a boldog végnek
They promised a happy ending.





Авторы: Robert Berczesi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.