HIPERKARMA - Délibáb - перевод текста песни на русский

Délibáb - HIPERKARMAперевод на русский




Délibáb
Мираж
előre szóltak az életemből
Предупреждали меня о жизни без тебя,
magad maradsz mikor minden eldől
Что останусь один, когда всё рухнет.
ami lépted van az a sötétbe szárad
Каждый мой шаг растворяется во тьме,
a szívnek a helye sehol csak árnyak
Сердцу нет места, лишь тени кругом.
én maradtam ébren az álmaimban
Я один бодрствовал в своих же грёзах,
hiszen előre szóltak hogy minden ott van
Ведь предупреждали: всё случится именно там,
ahol éppen felüti a fejét az éjjel
Где ночь поднимает свою усталую голову,
az égen ki az aki maradna ébren?
Кто на небесах осмелится не спать?
ha reátelepszik az ég a tájra
Когда небо снова упадёт на землю,
megint esőt ígértek a délibábra
Снова наобещают дожди по миражу,
sok a felhő a zöme vonulni készül
Тучи сгустились, большинство вот-вот уйдут,
a nyárból meg ami maradna végül
А из лета останутся лишь жалкие крохи,
az eléldegél míg
Которые будут теплиться, пока...
az évek jönnek utolérnek
Годы мчатся вперёд, настигая меня,
kitakarnak és számon kérik
Заслоняют собой всё и спрашивают с меня,
a lelket rajtad de ugye látod?
За мою душу, видишь ведь, родная?
ma nem úszod meg a boldogságot
Сегодня тебе не убежать от счастья.
sokat feladtam az életemből
Я многое бросил в этой жизни,
miatta ég el itt mindenestől
И всё здесь сгорает дотла,
aki voltam a pultnál veled beszélget
Тот, кем я был, разговаривал с тобой у барной стойки,
és úgy áll ott mint aki viharba tévedt
И стоял там, словно заблудший в буре.
robotpilóta ha mélybe révül
Автопилот, когда в пучину уходит,
repülni készül a gépe nélkül
Пытается взлететь, но без своей машины,
aztán felszáll nézd pedig zuhannia kéne
Взмывает вверх, смотри, хотя должен падать,
de még gyorsít is kicsit hogy leráz de mégse
И даже ускоряется, пытаясь стряхнуть с себя этот груз, но тщетно.
és fütyülve fújtat a szél a szárnyakon
Ветер свистит в крыльях, насвистывая мотив,
én elégve gondtalan éjszakáimon
А я сгораю в своих беспечных ночах,
a vártnál mindig kicsit előbbre voltam
Всегда был на шаг впереди, чем ожидалось,
ahol megörültek nekem oda virágot szórtam
Туда, где мне были рады, я бросал цветы,
és megmondtam mindig ha előre szóltam
И всегда предупреждал, когда шёл вперёд.
az évek végül utolérnek
Годы мчатся вперёд, настигая меня,
kitakarnak és számon kérik
Заслоняют собой всё и спрашивают с меня,
a lelket rajtad de ugye látod?
За мою душу, видишь ведь, родная?
ma nem úszod meg a boldogságot
Сегодня тебе не убежать от счастья.
ő meglát fentről idetáncol
Она увидит меня с небес и прильнёт ко мне в танце,
kipirultan a boldogságtól
С пунцовыми от счастья щеками,
az éjszaka meghalt de ugye érted?
Ночь умерла, понимаешь?
elígértek a boldog végnek
Нам обещали счастливый конец.
ha magad maradsz mikor minden eldől
Если останешься одна, когда всё рухнет,
én feléd kiáltok az életemből
Я буду кричать тебе из своей жизни,
egy árnyék ül az egész világon
Эй, одна лишь тень сидит во всём мире,
a szívnek a helyét sehol se látom
Я не вижу, где место для сердца.
én elébe vágok az új időknek
Я встречусь лицом к лицу с новым временем,
a falon bevárom az érkezőket
Буду ждать прибывших у стены,
akik a vártnál megint kicsit előbb kihoztak
Тех, кто пришёл немного раньше, чем ожидалось,
a bajból amit persze nem ők okoztak
Вытащили меня из беды, которую, конечно же, не они и создали.
virágot szórtak a síri csendbe
Бросают цветы в могильную тишину,
aki vígasztalódna ne jöjjön erre
Кто хочет веселиться, пусть не приходит сюда,
tudom ismersz hiszen sosem beszéltünk
Знаю, ты знаешь, мы ведь никогда не разговаривали,
bár valamennyit este azért beszélni véltünk
Хотя вечерами пытались что-то сказать друг другу.
de nem este volt csak a fények égtek
Но это не был вечер, просто горели огни,
és a vadak bedőltek a tévedésnek
И дикари попались в ловушку заблуждения,
ha a kocsmák szaga-zaja bevonzza őket
Если их привлекает запах и шум баров,
te hagyd meg így nekik a bolond időket
То оставь им эти глупые времена.
mert a legtöbb helyen csak ez a délibáb van
Ведь в большинстве своём здесь только миражи,
meg a találgatás megy az éjszakában
И догадки блуждают в ночи,
hol a szívnek a helye? sehol csak árnyak
Где место для сердца? Нигде, лишь тени,
a sarkon túl igazi színészek állnak
А за углом стоят настоящие актёры.
és megint pengeti a lant a bárdot
И снова бард перебирает струны лютни,
megénekelni ezt a délibábot
Чтобы воспеть этот мираж,
de a kértnél ma egy kicsit előbb sötét lesz
Но сегодня стемнеет немного раньше, чем ожидалось,
te készülj fel ezek az utolsó részek
Будь готова, это последние аккорды,
az álló idők ma indulni készek
Время застоя сегодня готово идти.
az évek végül utolérnek
Годы мчатся вперёд, настигая меня,
kitakarnak és számon kérik
Заслоняют собой всё и спрашивают с меня,
a lelket rajtad de ugye látod?
За мою душу, видишь ведь, родная?
ma nem úszod meg a boldogságod
Сегодня тебе не убежать от счастья.
ő meglát egyből odatáncol
Она увидит меня и сразу же прильнёт ко мне в танце,
kipirultan a boldogságtól
С пунцовыми от счастья щеками,
és arcon csókol csak egyet-egyet
Поцелует в щеку, лишь раз, другой,
egy ölelés még és aztán enged
Ещё одно объятие, и отпустит.
a szárnyak a hátán mind vele szállnak
Крылья за её спиной взмахнут,
utat adnak a boldogságnak
Давая дорогу счастью,
az évek látod csak utolértek
Годы, видишь, всё-таки настигли,
elígértek a boldog végnek
Нам обещали счастливый конец.





Авторы: Robert Berczesi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.