HIPERKARMA - Elmondanám - перевод текста песни на английский

Elmondanám - HIPERKARMAперевод на английский




Elmondanám
I'd Tell You
Mindenki mostanra már
Everyone's shooting now, it seems
Régóta láthatatlanul élek
I've been living invisibly for so long
Változni kész rajtam kívül
Ready to change, except for me
Mindenki más, akit csak az évek
Everyone else, blown my way by the years
Fújnak felém mindenfelől
From every direction they come at me
Két kézzel integetnek a tájnak
Waving goodbye to the landscape with both hands
Jóságos ég, elmondanám
Good heavens, I'd tell you
Ez voltam én, mindegy mi vár is, elmondanám
This was me, no matter what awaits, I'd tell you
Köddel benőtt látóhatár
Fog-bound horizon, all I see
Sorsukra hagyva vesztek az álmok
Dreams abandoned to their fate
Sorsot cserél sok barát
So many good friends trade their destiny
Jobbára védhetetlenül állok
I stand mostly defenseless, you see
Sortűz pereg, dobszó, ha szól
Gunfire crackles, drums beat their sound
Végszóra járja mind el a táncát
Everyone dances their final dance around
Jobbára vesszőfutás
Mostly a good run for my life it's been
Te jóságos ég, ez voltam én, csak elmondanám
Oh, good heavens, this was me, I'd just tell you, my queen
Közeledik el az életem velem épp
My life's catching up with me, right here, right now
Pedig mennyire máshol járt nemrég
Though it was somewhere else not so long ago
Igaz az is, amíg elviseltem a fényt
It's true, as long as I could bear the light
Az is, az is csak égetett, ahol ért
It also, it only burned where it touched, so bright
Hazabuszozik a városomba a nyár
Summer's riding the bus back to my town
Velem már a múlt időkben jár
It's already dwelling in the past with me, wearing a frown
Megszűnik itt mindenki más
Everyone else just disappears
Egyből, ha elhagyod a világot
Instantly, when you leave this world, my dear
Emlékek, ők visznek tovább
Memories, they're the ones that carry on
Ezt jobb lesz, ha mihamarabb be is látod
You better realize this sooner rather than later, it's gone
Megszokható, csak épphogy nehéz
You can get used to it, it's just hard, you see
De mégis, ha megfeszülök sem értem
But still, even if I strain, I can't comprehend, not me
Jóságos ég, ma gondolj le rám
Good heavens, think of me today, I pray
Ha többet remélsz is, ez voltam én, csak elmondanám
Even if you hope for more, this was me, I'd just say
Közeledik el az életem velem épp
My life's catching up with me, right here, right now
Pedig mennyire máshol járt nemrég
Though it was somewhere else not so long ago
Igaz az is, amíg elviseltem a fényt
It's true, as long as I could bear the light
Az is, az is csak égetett, ahol ért
It also, it only burned where it touched, so bright
Hazabuszozik a városomba a nyár
Summer's riding the bus back to my town
Velem már a múlt időkben jár
It's already dwelling in the past with me, wearing a frown
Széltében nőtt, szélfútta rét
A wide-grown, windswept meadow, vast and free
A házak körül lovaskocsik állnak
Horse-drawn carriages stand around the houses, you see
Sírig cipelt ásók, kapák
Shovels and hoes, carried to the grave
Két kézzel integetnek a tájnak
Waving goodbye to the landscape, brave
Várnak, hogy élj úgy, mintha más
Waiting for you to live as if another way
Nem volna nélküled a mesédnek
Wouldn't exist without you in your story's sway
Jótánnyi jót, csak ennyit kívánj
So much good, just wish for this, my dove
Ha bármit cipelsz is, gondolj felém, mer' elmondanám
If you carry anything, think of me, for I'd speak of love
Hazabuszozik az életem velem épp
My life's riding the bus back with me, it's true
Pedig mennyire távol járt nemrég
Though it was so far away not long ago, I knew
Lefogadom, amíg elviselted a fényt
I bet, as long as you endured the light's embrace
Ugye, ugyanúgy égetett, ahol ért?
Didn't it burn you too, in the same place?
Közeledik el a városomba a nyár
Summer's approaching my town, drawing near
Velem már a múlt időkben jár
It's already dwelling in the past with me, my dear
Közeledik el az életem velem épp
My life's catching up with me, right here, right now
Pedig mennyire máshol járt nemrég
Though it was somewhere else not so long ago
Igaz az is, amíg elviseltem a fényt
It's true, as long as I could bear the light
Az is, az is csak égetett, ahol ért
It also, it only burned where it touched, so bright
Hazabuszozik a városomba a nyár
Summer's riding the bus back to my town
Velem megint a múlt időkben jár
It's dwelling in the past with me again, wearing a frown
Közeledik el a nap, mikor hazaérsz
The day you come home is drawing near
Belépsz, megin' a régi szobádban állsz
You walk in, standing in your old room, my dear
Belebuszozik az álmaidba a táj
The landscape rides the bus into your dreams
Tudom, nem is kell mondanod, hova jár
I know, you don't have to tell me where it seems
Minek örül ez az élettelen ég?
What is this lifeless sky so happy about?
Nekem csak olyan szegről-végről kék
To me, it's only vaguely blue, no doubt
Sebtében írt történetét
A hastily written story, brief and bold
Asztalfiókba zárja a részeg
Locked in a desk drawer by the drunk, so cold
Később, ha kész a szekrénybe dől
Later, when he's ready, he falls into the wardrobe's keep
Az ajtót bezárja magára végleg
Locks the door on himself, forever asleep
Képes szegény a fél életét
The poor man's capable of sleeping half his life away
Is álltában átaludni, ha kéred
Standing up, if you ask him, come what may
Se nem lesz ma több változtatás
There'll be no more changes today, that's for sure
Csak a végén egy szó, a szó pont a lényeg
Just one word at the end, the word's the core
Mégis mi más?
What else is there, anymore?





Авторы: Robert Berczesi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.