Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
itt
a
szóba-szóba-szóba-szóba-szóba-szóba
szó
Hier
ist
das
Wort-Wort-Wort-Wort-Wort-Wort-Wort
van-e
a
vonalban
lehallgató?
Gibt
es
einen
Mithörer
in
der
Leitung?
mert
itt
a
szóba-szóba-szóba-szóba-szóba-szóba
szó
Denn
hier
ist
das
Wort-Wort-Wort-Wort-Wort-Wort-Wort
itt
a
szóba-szóba-szóba-szóba-szóba-szóba
szó
Hier
ist
das
Wort-Wort-Wort-Wort-Wort-Wort-Wort
van-e
a
vonalban
lehallgató?
Gibt
es
einen
Mithörer
in
der
Leitung?
mert
itt
a
szóba-szóba-szóba-szóba-szóba-szóba
szó
Denn
hier
ist
das
Wort-Wort-Wort-Wort-Wort-Wort-Wort
jobb
ha
jóelőre
szólok
is
Ich
sage
es
dir
lieber
gleich
im
Voraus,
hogy
itt
ne
várd
a
fesztivált
dass
du
hier
kein
Festival
erwarten
sollst,
mert
nem
lesz
semmiféle
lárma
ha
jönnél
denn
es
wird
keinen
Lärm
geben,
wenn
du
kommst,
az
ablaktámlánál
ma
zárva
tábla
várna
rád
ha
jönnél
am
Fensterbrett
würde
heute
ein
Schild
"Geschlossen"
auf
dich
warten,
wenn
du
kämst.
jobb
ha
jóelőre
szólok
is
Ich
sage
es
dir
lieber
gleich
im
Voraus,
hogy
itt
ne
várd
a
fesztivált
dass
du
hier
kein
Festival
erwarten
sollst,
mert
nem
lesz
többet
semmiféle
lárma
kinn
denn
es
wird
keinen
Lärm
mehr
draußen
geben,
az
ablaktámlánál
ma
zárva
tábla
várna
rád
ha
jönnél
am
Fensterbrett
würde
heute
ein
Schild
"Geschlossen"
auf
dich
warten,
wenn
du
kämst.
itt
a
vénád
viszi
a
véred
a
folyón
délnek
Deine
Vene
trägt
dein
Blut
den
Fluss
hinunter
nach
Süden,
most
már
nem
kell
félned
jetzt
brauchst
du
dich
nicht
mehr
zu
fürchten,
a
vénád
viszi
a
véred
a
folyón
délnek
deine
Vene
trägt
dein
Blut
den
Fluss
hinunter
nach
Süden,
amíg
a
vénád
viszi
a
véred
a
folyón
délnek
solange
deine
Vene
dein
Blut
den
Fluss
hinunter
nach
Süden
trägt,
mondd
hogy
szóból
értek
sag,
dass
du
mich
verstehst,
a
vénád
viszi
a
véred
a
folyón
délnek
deine
Vene
trägt
dein
Blut
den
Fluss
hinunter
nach
Süden.
amióta
életbe
lépett
a
törvény
hogy
élek
Seitdem
das
Gesetz
in
Kraft
getreten
ist,
dass
ich
lebe,
én
még
egyetlen
életemet
sem
habe
ich
noch
kein
einziges
meiner
Leben
éltem
anélkül
át
so
verbracht,
hogy
ezt
a
törvényt
ott
ohne
dieses
Gesetz
dort
a
bőröm
alatt
ne
éreztem
volna
unter
meiner
Haut
zu
spüren.
végig
azt
hittem
én
leszek
Ich
dachte
immer,
ich
wäre
derjenige,
aki
megfejtem
de
mostanra
der
es
entschlüsselt,
aber
jetzt
hogy-hogy
nem
úgy
érzem
fühle
ich
mich
irgendwie,
hogy
eddig
az
életeimben
als
ob
ich
in
all
meinen
Leben
összesen
nem
etettek
meg
zusammen
nicht
so
viel
Mist
velem
ennyi
szemetet
zu
fressen
bekommen
hätte,
mint
ebben
az
egyben
amibe
wie
in
diesem
einen,
in
das
most
születtem
ebben
az
életemben
ich
jetzt
geboren
wurde,
in
diesem
meinem
Leben.
ebben
az
életemben
In
diesem
meinem
Leben,
bármihez
is
kezdtem
eddig
was
auch
immer
ich
bisher
angefangen
habe,
túlzásba
vittem
habe
ich
es
übertrieben.
ilyenné
válnom
sem
kellett
Ich
hätte
nicht
so
werden
müssen,
eleve
ilyennek
terveztek
ich
war
von
vornherein
so
geplant.
és
elmondhatom
neked
is
Und
ich
kann
dir
auch
sagen,
azt
hogy
kevés
az
ami
nehezebb
dass
es
wenig
gibt,
was
schwieriger
ist,
mint
büszkének
lennem
als
stolz
darauf
zu
sein,
arra
amit
itt
teszek
was
ich
hier
tue.
ez
a
fejezet
a
legutolsó
leheletemet
Dieses
Kapitel
ist
in
der
Lage,
selbst
meinen
letzten
Atemzug
is
el
képes
tartani
aufzuhalten,
ebben
a
nagykönyvben
amit
csak
in
diesem
großen
Buch,
das
nicht
nur
egy
dolog
hogy
letenni
lehetetlen
unmöglich
wegzulegen
ist,
de
kiolvasni
se
tudta
még
eddig
egy
sem
sondern
das
auch
noch
niemand
bisher
auslesen
konnte.
a
vénád
viszi
a
véred
a
folyón
délnek
Deine
Vene
trägt
dein
Blut
den
Fluss
hinunter
nach
Süden,
most
már
nem
kell
félned
jetzt
brauchst
du
dich
nicht
mehr
zu
fürchten,
a
vénád
viszi
a
véred
a
folyón
délnek
deine
Vene
trägt
dein
Blut
den
Fluss
hinunter
nach
Süden,
amíg
a
vénád
viszi
a
véred
a
folyón
délnek
solange
deine
Vene
dein
Blut
den
Fluss
hinunter
nach
Süden
trägt,
mondd
hogy
szóból
értek
sag,
dass
du
mich
verstehst,
a
vénád
viszi
a
véred
a
folyón
délnek
deine
Vene
trägt
dein
Blut
den
Fluss
hinunter
nach
Süden.
rád
ennél
többet
Mehr
als
das
wird
niemand
már
nem
fog
várni
senki
mehr
auf
dich
warten,
téged
ennél
szorosabban
enger
als
das
wird
niemand
már
nem
fognak
vigyázni
mehr
auf
dich
aufpassen,
neked
ennél
többször
öfter
als
das
wird
dir
már
nem
lesz
megbocsátva
nicht
mehr
vergeben.
jobb
ha
jóelőre
szólok
is
Ich
sage
es
dir
lieber
gleich
im
Voraus,
hogy
itt
ne
várd
a
fesztivált
dass
du
hier
kein
Festival
erwarten
sollst,
mert
nem
lesz
többet
semmiféle
lárma
denn
es
wird
keinen
Lärm
mehr
geben.
aki
melletted
áll
ugyan
hiába
várod
Die
Person,
die
neben
dir
steht,
erwartest
du
vergeblich,
aki
nem
ment
el
soha
hogy
jönne
vissza?
wer
nie
weggegangen
ist,
wie
soll
der
zurückkommen?
aki
nem
bántott
meg
annak
nincs
bocsánat
Wer
dich
nicht
verletzt
hat,
dem
gibt
es
nichts
zu
vergeben,
ami
meg
sem
mozdult
meg
hogy
állhatna?
was
sich
nicht
bewegt
hat,
wie
soll
das
stehen
bleiben?
aki
melletted
áll
hiába
várod
Die
Person,
die
neben
dir
steht,
erwartest
du
vergeblich,
aki
nem
ment
el
soha
hogy
jönne
vissza?
wer
nie
weggegangen
ist,
wie
soll
der
zurückkommen?
aki
nem
bántott
meg
annak
nincs
bocsánat
Wer
dich
nicht
verletzt
hat,
dem
gibt
es
nichts
zu
vergeben,
ami
meg
sem
mozdult
meg
hogy
állhatna?
was
sich
nicht
bewegt
hat,
wie
soll
das
stehen
bleiben?
itt
a
vénád
viszi
a
véred
a
folyón
délnek
Hier
trägt
deine
Vene
dein
Blut
den
Fluss
hinunter
nach
Süden,
most
már
nem
kell
félned
jetzt
brauchst
du
dich
nicht
mehr
zu
fürchten,
a
vénád
viszi
a
véred
a
folyón
délnek
deine
Vene
trägt
dein
Blut
den
Fluss
hinunter
nach
Süden,
amíg
a
vénád
viszi
a
véred
a
folyón
délnek
solange
deine
Vene
dein
Blut
den
Fluss
hinunter
nach
Süden
trägt,
mondd
hogy
mindent
értek
sag,
dass
ich
alles
verstehe,
a
vénád
viszi
a
véred
a
folyón
délnek
deine
Vene
trägt
dein
Blut
den
Fluss
hinunter
nach
Süden.
itt
a
szóba-szóba-szóba-szóba-szóba-szóba
szó
Hier
ist
das
Wort-Wort-Wort-Wort-Wort-Wort-Wort
van-e
a
vonalban
lehallgató?
Gibt
es
einen
Mithörer
in
der
Leitung?
mert
itt
a
szóba-szóba-szóba-szóba-szóba-szóba
szó
Denn
hier
ist
das
Wort-Wort-Wort-Wort-Wort-Wort-Wort
itt
a
szóba-szóba-szóba-szóba-szóba-szóba
szó
Hier
ist
das
Wort-Wort-Wort-Wort-Wort-Wort-Wort
(van-e
a
vonalban
lehallgató?)
(Gibt
es
einen
Mithörer
in
der
Leitung?)
mert
itt
a
szóba-szóba-szóba-szóba-szóba-szóba
szó
Denn
hier
ist
das
Wort-Wort-Wort-Wort-Wort-Wort-Wort
jobb
ha
jóelőre
szólok
is
Ich
sage
es
dir
lieber
gleich
im
Voraus,
hogy
itt
ne
várd
a
fesztivált
dass
du
hier
kein
Festival
erwarten
sollst,
mert
nem
lesz
semmiféle
lárma
ha
jönnél
denn
es
wird
keinen
Lärm
geben,
wenn
du
kommst,
az
ablaktámlánál
ma
zárva
tábla
várna
rád
ha
jönnél
am
Fensterbrett
würde
heute
ein
Schild
"Geschlossen"
auf
dich
warten,
wenn
du
kämst.
jobb
ha
jóelőre
szólok
is
Ich
sage
es
dir
lieber
gleich
im
Voraus,
hogy
itt
ne
várd
a
fesztivált
dass
du
hier
kein
Festival
erwarten
sollst,
mert
nem
lesz
többet
semmiféle
lárma
kinn
denn
es
wird
keinen
Lärm
mehr
draußen
geben,
az
ablaktámlánál
ma
zárva
tábla
várna
rád
ha
jönnél
am
Fensterbrett
würde
heute
ein
Schild
"Geschlossen"
auf
dich
warten,
wenn
du
kämst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Berczesi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.