Текст и перевод песни Hippocampe Fou feat. Gaël Faye - Presque rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Presque rien
Almost Nothing
Tout
est
prêt
pour
mon
départ
Everything
is
ready
for
my
departure
Mon
passeport,
mon
poster
de
Falcor
et
mon
guide
du
retard
My
passport,
my
Falcor
poster,
and
my
delay
guide
Mon
baril
de
Biafine,
mon
cadran
solaire
à
piles
My
barrel
of
Biafine,
my
solar-powered
clock
Mes
bottes
à
talons
d'Achille
et
des
œufs
de
poisson
d'avril
My
boots
with
Achilles'
heels
and
April
fish
eggs
Mon
aspirateur
de
nuages
gris,
mon
orgue
de
barbarie
My
gray
cloud
vacuum
cleaner,
my
barrel
organ
Un
shampoing
anti-poux
en
cas
de
tachycardie
Anti-dandruff
shampoo
in
case
of
tachycardia
Mon
bâton
de
pluie
pour
rafraîchir
mes
tympans
My
drumstick
to
refresh
my
eardrums
Ma
poudre
de
Fée
du
Logis
pour
nettoyer
mon
tapis
volant
My
Fairy
Godmother
powder
to
clean
my
flying
carpet
Mes
mots-fléchés,
mon
jeu
d'échecs
et
mon
Scrabble
My
crosswords,
my
chess
game,
and
my
Scrabble
Mon
carnet
de
santé,
mon
éthylotest
en
forme
de
poupée
gonflable
My
health
record,
my
breathalyzer
shaped
like
a
blow-up
doll
Mon
bananier,
mon
détecteur
de
métaux
pour
retrouver
mon
moral
d'acier
My
banana
tree,
my
metal
detector
to
find
my
steel
morale
Mon
maillot,
mon
déo',
mon
réchaud
My
swimsuit,
my
deodorant,
my
stove
Mes
Lego
pour
bâtir
des
châteaux
où
mes
vilains
défauts
pourront
se
cacher
My
Legos
to
build
castles
where
my
villainous
flaws
can
hide
Un
sac
poubelle
en
guise
de
linceul
A
garbage
bag
as
a
shroud
Pour
répondre
au
silence
sans
réfléchir,
un
smiley
clin
d'œil
To
answer
the
silence
without
thinking,
a
winking
smiley
Mon
matelas
futon,
mes
stylos
sans
capuchon
My
futon
mattress,
my
pens
without
caps
En
clair,
je
fourre
le
strict
nécessaire
dans
mon
baluchon
Clearly,
I'm
stuffing
the
bare
necessities
into
my
backpack
C'est
simple,
je
suis
un
mec
serein
It's
simple,
I'm
a
serene
guy
Pour
mon
bien-être,
je
n'ai
besoin
de
presque
rien
For
my
well-being,
I
need
almost
nothing
Des
fesses
rebondies,
une
jolie
paire
de
seins
A
bouncy
butt,
a
nice
pair
of
breasts
Quelques
babioles,
beaucoup
d'alcool,
des
kilomètres
de
joints
A
few
trinkets,
lots
of
alcohol,
miles
of
joints
C'est
simple,
je
suis
un
mec
serein
It's
simple,
I'm
a
serene
guy
Pour
mon
bien-être,
je
n'ai
besoin
de
presque
rien
For
my
well-being,
I
need
almost
nothing
Des
fesses
rebondies,
une
jolie
paire
de
seins
A
bouncy
butt,
a
nice
pair
of
breasts
Quelques
babioles,
beaucoup
d'alcool,
des
kilomètres
de
joints
A
few
trinkets,
lots
of
alcohol,
miles
of
joints
Tout
part
à
vau-l'eau,
ainsi
va
la
vie,
je
lève
les
voiles
pour
m'en
aller
voguer
Everything
goes
down
the
drain,
that's
life,
I
raise
the
sails
to
go
sailing
J'emporte
avec
moi
un
tas
de
bricoles,
cahiers
spirales
de
mes
rimes
frivoles
I'm
taking
with
me
a
bunch
of
trinkets,
spiral
notebooks
of
my
frivolous
rhymes
Mon
charabia,
mon
Picabia,
mon
Picasso
et
mon
pote
pique-assiette
My
gibberish,
my
Picabia,
my
Picasso,
and
my
freeloading
friend
Et,
dans
mon
sac,
un
souk
de
cassettes
de
zouk,
de
ziks
de
types
à
casquettes
And,
in
my
bag,
a
souk
of
zouk
cassettes,
music
from
guys
in
caps
J'emmène
loin
mon
Ghetto-Blaster
sur
des
plages
de
sable
fin
I'm
taking
my
Ghetto-Blaster
far
away
to
beaches
of
fine
sand
Mes
mots
cassés
dans
mes
calepins,
boubou
de
Bazin
et
mocassins
My
broken
words
in
my
notebooks,
Bazin
boubou
and
loafers
Et
des
lapins
sous
mon
chapeau
pour
les
poser
où
j'viendrai
pas
And
rabbits
under
my
hat
to
put
them
where
I
won't
come
Aux
rendez-vous
des
Pôles
Emplois
quand
j'serai
sur
l'île
de
Koh-Lanta
To
Employment
Center
appointments
when
I'm
on
Koh
Lanta
Island
J'prends
ma
canne
à
garder
la
pêche
pour
attraper
des
poissons
clowns
I'm
taking
my
fishing
rod
to
catch
clown
fish
Et
des
casquettes
ratons-laveurs,
et
toutes
mes
chaussettes
assez
cools
And
rat-catcher
caps,
and
all
my
cool
enough
socks
Des
bretzels
peace
and
love
et
mes
patins
à
glace
à
la
vanille
Peace
and
love
pretzels
and
my
vanilla
ice
cream
cones
Des
visas
à
vie
pour
des
paysages
sans
vis-à-vis
Lifetime
visas
for
landscapes
without
vis-à-vis
J'me
fais
la
malle
pour
une
femelle,
je
suis
un
chat,
j'voyage
léché
I'm
packing
my
bags
for
a
female,
I'm
a
cat,
I
travel
sleekly
J'prends
mes
sandales
sans
leur
semelle
car
j'veux
mettre
le
vent
à
mes
pieds
I
take
my
sandals
without
their
soles
because
I
want
to
put
the
wind
at
my
feet
J'oublie
pas
ma
couscoussière,
demain,
hasta
la
vista
I
don't
forget
my
couscoussier,
tomorrow,
hasta
la
vista
Dans
mon
sac
de
mec
serein,
c'est
simple,
j'ai
presque
nada
In
my
serene
guy's
bag,
it's
simple,
I
have
almost
nada
C'est
simple,
je
suis
un
mec
serein
It's
simple,
I'm
a
serene
guy
Pour
mon
bien-être,
je
n'ai
besoin
de
presque
rien
For
my
well-being,
I
need
almost
nothing
Des
fesses
rebondies,
une
jolie
paire
de
seins
A
bouncy
butt,
a
nice
pair
of
breasts
Quelques
babioles,
beaucoup
d'alcool,
des
kilomètres
de
joints
A
few
trinkets,
lots
of
alcohol,
miles
of
joints
C'est
simple,
je
suis
un
mec
serein
It's
simple,
I'm
a
serene
guy
Pour
mon
bien-être,
je
n'ai
besoin
de
presque
rien
For
my
well-being,
I
need
almost
nothing
Des
fesses
rebondies,
une
jolie
paire
de
seins
A
bouncy
butt,
a
nice
pair
of
breasts
Quelques
babioles,
beaucoup
d'alcool,
des
kilomètres
de
joints
A
few
trinkets,
lots
of
alcohol,
miles
of
joints
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Luvisi, Stany Roger Kibulu, Gael Faye, Sebastien Gonzalez
Альбом
Céleste
дата релиза
25-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.