Текст и перевод песни Hippocampe Fou - Arbuste Généalogique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arbuste Généalogique
Family Tree
Tu
m'câlines,
ça
m'rassure
You
caress
me,
it
reassures
me
Tu
m'pardonnes
mes
abus
et
mes
ratures
You
forgive
me
for
my
mistakes
and
my
failures
Tu
m'as
regardé
grandir
et
me
soutiens
You
have
watched
me
grow
and
supported
me
Voilà
qu'le
poids
d'mon
ossature
dépasse
le
tiens
Now
the
weight
of
my
bones
exceeds
yours
Tu
m'as
pondu,
je
m'en
contente
You
laid
the
egg
from
which
I
hatched,
and
I
am
content
with
that
Le
nid
est
vide,
tu
le
contemples
The
nest
is
empty,
you
contemplate
it
Plutôt
fébrile
et
inconstante
Rather
restless
and
fickle
T'es
ma
cabane,
t'as
ma
confiance
You
are
my
shelter,
you
have
my
trust
Il
n'est
pas
souvent
là
mais,
quand
il
se
montre,
la
joie
m'emplit
He's
not
often
there,
but
when
he
does
appear,
joy
fills
me
Il
m'offre
un
surplus
d'attention
puis
disparaît
sans
bruit
He
offers
me
extra
attention
and
then
disappears
without
a
sound
Il
ne
joue
plus
avec
moi,
il
s'assombrit
He
doesn't
play
with
me
anymore,
he
gets
gloomy
Fuit
le
conflit
et,
quand
il
boit,
il
se
confie
He
avoids
conflict
and
confides
in
me
when
he
drinks
En
fait,
mon
pater'
m'ennuie
To
be
honest,
my
dad
bores
me
J'me
dis
qu'il
s'est
juste
vidé
dans
ma
mère
une
nuit
I
tell
myself
that
he
just
emptied
himself
into
my
mother
one
night
Donc
je
le
range
dans
un
vieux
tiroir
So
I
put
him
away
in
an
old
drawer
Le
redécouvre
dix
ans
plus
tard
I
rediscover
him
ten
years
later
Chacun
est
face
à
un
curieux
miroir
Each
of
us
faces
a
curious
mirror
Ya
yaya
yayaaaa
Ya
yaya
yayaaaa
Yayayaya
yaya
yayaaaa
Yayayaya
yaya
yayaaaa
Ya
yaya
yayaaaa
Ya
yaya
yayaaaa
Yayayaya
yaya
yayaaaa
Yayayaya
yaya
yayaaaa
Nous
nous
sommes
connus,
nous
nous
sommes
reconnus
We
met,
we
recognized
each
other
Puis
nous
avons
trop
bu,
souri
dans
la
cohue
Then
we
drank
too
much,
smiled
in
the
hubbub
Nous
avons
baisé,
nous
avons
re-baisé
We
fucked,
we
fucked
again
Nous
avons
fusionné
We
fused
Nous
nous
sommes
dit
oui
pour
la
vie
We
said
yes
to
each
other
for
life
Par
texto
à
minuit
By
text
at
midnight
Et
puis
nous
nous
sommes
reproduis
And
then
we
reproduced
Pourquoi
nous
séparer
ainsi?
Why
did
we
separate
like
this?
Pas
de
vous
sans
nous,
mais
vous
êtes
autrui
There
is
no
you
without
us,
but
you
are
other
Vous
étiez
plus
fragile
quand
votre
joie
f'sait
trop
d'bruit
You
were
more
fragile
when
your
joy
was
too
loud
Vous
évitez
ces
dîners
sordides
remplis
de
non-dits
You
avoid
those
sordid
dinners
filled
with
unspoken
words
Vous
être
assez
solides
pour
encaisser
nos
vilaines
tromperies
You
are
strong
enough
to
withstand
our
cruel
deceptions
Vous
nous
croyez
enracinés
dans
un
champ
d'orties
You
think
we
are
rooted
in
a
field
of
nettles
Ignorez
tout
de
nos
angoisses,
de
nos
insomnies
You
ignore
all
of
our
anxieties
and
our
insomnia
Votre
chemin
n'est
plus
le
nôtre,
vous
vous
êtes
construits
Your
path
is
no
longer
ours,
you
have
built
yourselves
up
Vos
voix
constellent
la
bande
originale
de
nos
vies
Your
voices
form
the
soundtrack
of
our
lives
Ya
yaya
yayaaaa
Ya
yaya
yayaaaa
Yayayaya
yaya
yayaaaa
Yayayaya
yaya
yayaaaa
Ya
yaya
yayaaaa
Ya
yaya
yayaaaa
Yayayaya
yaya
yayaaaa
Yayayaya
yaya
yayaaaa
Ils
sont
nombreux
et
se
croisent
presque
tous
les
jours
They
are
many
and
cross
paths
almost
every
day
La
plupart
d'entre
eux
foncent
en
évitant
les
longs
détours
Most
of
them
rush,
avoiding
long
detours
Certains
sont
discrets,
d'autres
veulent
marquer
l'Histoire
Some
are
discreet,
others
want
to
make
history
S'entraident,
s'entre-tuent
ou
bien
s'emmerdent
dans
leur
tour
d'ivoire
They
help
each
other,
kill
each
other,
or
bore
each
other
in
their
ivory
towers
Ils
sont
des
brins
de
paille,
des
grains
de
sable
They
are
straws,
grains
of
sand
Se
réfugiant
dans
des
croyances
pour
accepter
l'infini
Taking
refuge
in
beliefs
to
accept
the
infinite
Les
plus
sceptiques
colmatent
les
failles
ou
plantent
des
arbres
The
most
skeptical
fill
in
the
cracks
or
plant
trees
Cherchant
des
quêtes
et
des
questions
pour
y
abriter
l'invisible
Searching
for
quests
and
questions
to
shelter
the
invisible
Moi,
j'ai
vieilli,
mais
j'ai
pas
mal
de
trucs
à
faire
encore
Me,
I
have
aged,
but
I
still
have
so
much
to
do
Des
rêves
de
gosse
à
accomplir
sur
des
îles
au
trésor
Childhood
dreams
to
fulfill
on
treasure
islands
Mais,
la
faucheuse,
nul
ne
peut
lui
échapper,
nan
But
the
reaper,
no
one
can
escape
her,
man
J'repense
au
temps
que
j'ai
gâché
I
think
back
on
the
time
I
wasted
Je
survole
mon
passé
à
la
recherche
des
absents
I
hover
over
my
past
in
search
of
the
absent
ones
Revisionnant
souvent
cette
scène
où
j'tiens
la
main
de
mes
parents
Often
replaying
that
scene
where
I
held
my
parents'
hands
Blotti
contre
mes
souvenirs,
j'admire
le
temps
courir
Nestled
against
my
memories,
I
admire
time
rushing
by
Je
suis
trop
mûr
pour
ne
pas
pourrir
I
am
too
ripe
not
to
rot
Ya
yaya
yayaaaa
Ya
yaya
yayaaaa
Yayayaya
yaya
yayaaaa
Yayayaya
yaya
yayaaaa
Ya
yaya
yayaaaa
Ya
yaya
yayaaaa
Yayayaya
yaya
yayaaaa
Yayayaya
yaya
yayaaaa
Ya
yaya
yayaaaa
Ya
yaya
yayaaaa
Yayayaya
yaya
yayaaaa
Yayayaya
yaya
yayaaaa
Ya
yaya
yayaaaa
Ya
yaya
yayaaaa
Yayayaya
yaya
yayaaaa
Yayayaya
yaya
yayaaaa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Luvisi, Brad Parks, Cyrus Serge Rezvani, Sebastien Gonzalez
Альбом
Céleste
дата релиза
25-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.