Текст и перевод песни Hippocampe Fou - Le marchand de sable
J'dors
toute
la
journée
en
ce
moment.
Я
сейчас
сплю
весь
день.
Parce
que
la
nuit
je
veille.
Потому
что
ночью
я
бодрствую.
Je
veille,
parce
que
ma
femme
me
trompe.
Я
слежу,
потому
что
моя
жена
мне
изменяет.
Ma
femme
me
trompe
avec
le
marchand
de
sable.
Моя
жена
изменяет
мне
с
торговцем
песком.
Toutes
les
nuits
ma
femme
devient
vacancière,
Каждую
ночь
моя
жена
отдыхает.,
Elle
s'évade
tout
en
arpentant
un
arc-en-ciel.
Она
убегает,
шагая
по
радуге.
Elle
gambade
dans
des
prairies
fleuries,
Она
резвится
на
цветущих
лугах,
Vit
des
péripéties
au
milieu
d'une
oasis
et
s'embrase
Живет
перипетиями
посреди
оазиса
и
обнимается
Dans
un
hamac
sur
une
île
vierge,
В
гамаке
на
нетронутом
острове,
Sous
une
cascade
pleine
de
mystères.
Под
водопадом,
полным
тайн.
C'est
plutôt
salutaire,
l'unique
souci
Это
довольно
полезно,
единственная
забота
C'est
qu'elle
a
retiré
ma
bague
de
son
annulaire
et
pratique
l'adultère.
Дело
в
том,
что
она
сняла
мое
кольцо
со
своего
безымянного
пальца
и
практикует
прелюбодеяние.
Avec
un
nomade
bourré
de
charme,
С
набитым
очарованием
кочевником,
Qui
l'encourage
à
savourer
le
calme.
Который
побуждает
ее
наслаждаться
спокойствием.
A
la
fois
brave
aristocrate
sans
cravate
et
Zavatta,
И
храбрый
аристократ
без
галстука,
и
Заватта,
Cet
homme
à
femmes
antisocial
un
peu
vandale
aime
Zapata.
Этот
антиобщественный,
немного
вандальный
женский
мужчина
любит
Сапату.
Ce
Dom
Juan
polymorphe,
endurant
comme
Poulidor,
Этот
дом
Хуан
полиморфен,
выдерживая
роль
Пулидора,
La
prend
dans
des
corridors,
je
crois
qu'elle
songe
au
divorce.
Водит
ее
по
коридорам,
я
думаю,
она
думает
о
разводе.
En
plus,
il
est
mastoc,
il
assure
comme
Phileas
Fogg
Кроме
того,
он
масток,
он
уверяет,
как
Филеас
Фогг
Et
lui
fait
vivre
des
aventures
en
CinémaScope,
И
приключения
Кинематографический,
Lui
conte
des
histoires
en
latin
qu'elle
comprend.
Он
рассказывает
ей
истории
на
латыни,
которую
она
понимает.
Le
matin,
tout
lui
semble
dérisoire
et
plombant.
По
утрам
все
кажется
ей
ничтожным
и
несуразным.
C'est
pourquoi
il
la
raccompagne,
s'endort
parfois
au
pied
du
lit.
Вот
почему
он
провожает
ее
домой,
иногда
засыпает
в
изножье
кровати.
Il
m'arrive
de
marcher
sur
lui,
à
l'aube,
les
yeux
engourdis.
Мне
случалось
наступать
на
него
на
рассвете
с
затуманенными
глазами.
Ma
femme
me
trompe
avec
le
marchand
de
sable...
Моя
жена
изменяет
мне
с
торговцем
песком...
(Ma
femme
me
trompe
avec
le
marchand
de
sable...)
(Моя
жена
изменяет
мне
с
торговцем
песком...)
Ma
femme
me
trompe
avec
le
marchand
de
sable...
Моя
жена
изменяет
мне
с
торговцем
песком...
(Ma
femme
me
trompe
avec
le
marchand
de
sable...)
(Моя
жена
изменяет
мне
с
торговцем
песком...)
Ma
femme
me
trompe
avec
le
marchand
de
sable...
Моя
жена
изменяет
мне
с
торговцем
песком...
(Ma
femme
me
trompe
avec
le
marchand
de
sable...)
(Моя
жена
изменяет
мне
с
торговцем
песком...)
Ma
femme
me
trompe
avec
le
marchand
de
sable...
Моя
жена
изменяет
мне
с
торговцем
песком...
Ce
ténébreux
filou
entouré
de
brume
la
couvre
de
bisous,
Этот
хмурый
обманщик,
окруженный
туманом,
покрывает
ее
поцелуями,
De
bijoux
et
de
plumes.
Драгоценности
и
перья.
Il
lui
susurre
à
l'oreille
des
insanités:
elle
est
la
terre,
Он
шепчет
ей
на
ухо
о
безумствах:
она-земля,
Lui,
une
mauvaise
herbe
bien
enracinée.
Он,
хорошо
укоренившийся
сорняк.
Ses
récits
l'excite,
elle
s'exile
au
pays
des
rêves
excessifs
Ее
рассказы
волнуют
ее,
она
отправляется
в
страну
чрезмерных
мечтаний
Et
dans
son
sommeil,
elle
s'exprime,
И
во
сне
она
выражает
себя,
Crie:
"merci",
j'en
suis
vert
et
dépressif.
Кричи:
"спасибо",
я
зеленый
и
подавленный.
Donc
chaque
soir,
je
passe
à
l'attaque,
Поэтому
каждую
ночь
я
перехожу
в
атаку,
Attrape
ma
femme
par
la
taille
pour
faire
crac-crac
Хватай
мою
жену
за
талию,
чтобы
сделать
рывок
Mais
elle
me
stoppe,
baille
et
me
rétorque:
Но
она
останавливает
меня,
зевает
и
возражает.:
"T'as
vu
l'heure?
Espèce
d'insomniaque!".
"Ты
видел
время?
Ты
страдаешь
бессонницей!".
Quoi
qu'je
fasse,
y
a
toujours
un
couac,
Что
бы
я
ни
делал,
всегда
есть
проблема,
Je
passe
le
plus
clair
de
mon
temps
à
nager
dans
un
lac
de
crasse.
Большую
часть
своего
времени
я
провожу,
купаясь
в
грязном
озере.
Ma
poisse
est
tenace,
ma
solitude
infâme;
Моя
хватка
цепкая,
мое
позорное
одиночество;
Il
m'arrive
de
traiter
ma
femme
de
prostipute
ingrate.
Мне
случалось
обращаться
со
своей
женой
как
с
неблагодарной
простипуткой.
L'abstinence
est
une
torture.
Воздержание
- это
пытка.
Ma
main
droite
et
mes
cauchemars
sont
mes
compagnons
d'infortune.
Моя
правая
рука
и
мои
кошмары
- мои
спутники
по
несчастью.
J'avoue
que
je
suis
jaloux
de
ce
baroudeur
nocturne.
Признаюсь,
я
завидую
этому
ночному
бродяге.
Il
me
mène
à
bout,
salit
mon
humeur
et
m'importune.
Он
сводит
меня
с
ума,
портит
мне
настроение
и
раздражает.
Ma
femme
me
trompe
avec
le
marchand
de
sable...
Моя
жена
изменяет
мне
с
торговцем
песком...
Ma
femme
me
trompe
avec
le
marchand
de
sable...
Моя
жена
изменяет
мне
с
торговцем
песком...
Ma
femme
me
trompe
avec
le
marchand
de
sable...
Моя
жена
изменяет
мне
с
торговцем
песком...
(Ma
femme
me
trompe
avec
le
marchand
de
sable...)
(Моя
жена
изменяет
мне
с
торговцем
песком...)
Ma
femme
me
trompe
avec
le
marchand
de
sable...
Моя
жена
изменяет
мне
с
торговцем
песком...
(Ma
femme
me
trompe
avec
le
marchand
de
sable...)
(Моя
жена
изменяет
мне
с
торговцем
песком...)
Ma
femme
me
trompe
avec
le
marchand
de
sable...
Моя
жена
изменяет
мне
с
торговцем
песком...
(Ma
femme
me
trompe
avec
le
marchand
de
sable...)
(Моя
жена
изменяет
мне
с
торговцем
песком...)
Ma
femme
me
trompe
avec
le
marchand
de
sable...
Моя
жена
изменяет
мне
с
торговцем
песком...
Avoir
des
cornes,
ça
fait
vachement
mal.
Иметь
рога-это
чертовски
больно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boivin Xavier, David Félix, Kouyate Mohamed Ali, Hippocampe Fou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.