Текст и перевод песни Hippocampe Fou - Mes Échecs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes
echecs,
mes
échecs,
mes
échecs,
échecs
My
failures,
my
failures,
my
failures,
failures
Mes
echecs,
mes
échecs,
mes
échecs,
échecs
My
failures,
my
failures,
my
failures,
failures
Mes
echecs,
mes
échecs,
mes
échecs,
échecs
My
failures,
my
failures,
my
failures,
failures
Mes
echecs,
mes
échecs,
mes
échecs,
échecs
My
failures,
my
failures,
my
failures,
failures
J'étais
noir
elle
était
blanche
I
was
black
and
she
was
white
Dans
cette
histoire,
j'étais
juste
un
pion,
c'est
très
étrange
In
this
story,
I
was
just
a
pawn,
it's
very
strange
Mais
j'la
considérais
comme
ma
reine
But
I
considered
her
my
queen
Tant
que
j'la
voyais
au
loin,
je
restais
zen
As
long
as
I
saw
her
in
the
distance,
I
remained
zen
J'aurais
aimé
lui
proposer
des
balades
à
pieds
I
wish
I
could
have
offered
her
walks
Même
si
ce
n'était
pas
très
cavalier
Even
if
it
was
not
very
knightly
J'aurais
voulu
l'emmener
au
sommet
de
la
tour
infernale
I
would
have
liked
to
take
her
to
the
top
of
the
infernal
tower
Passer
de
la
verticale
à
l'horizontale
To
move
from
vertical
to
horizontal
Cherchant
l'extase
dans
ce
monde
carré
Seeking
ecstasy
in
this
square
world
Soixante-quatre
cases
où
nous
rencontrer
Sixty-four
squares
where
we
meet
Elle
était
mariée
à
un
roi
de
l'arnaque
She
was
married
to
a
swindler
king
Dans
ses
poches:
des
pièces,
des
chèques
en
bois
In
his
pockets:
coins,
wooden
checks
Protectrice,
elle
ne
voulait
pas
qu'on
le
mate
Protective,
she
did
not
want
him
to
be
mated
Il
vivait
caché,
ne
se
déplaçait
qu'à
petits
pas
He
lived
in
hiding,
moving
only
in
small
steps
Lui
était
tombé
sous
le
charme
d'une
drag
queen
black
He
had
fallen
under
the
spell
of
a
black
drag
queen
Et
rêvait
que
celle-ci
lui
fasse
le
coup
du
berger
allemand
And
dreamed
that
she
would
play
the
German
Shepherd
trick
on
him
Bref,
des
trucs
hard,
mais
il
gardait
ses
distances
In
short,
some
hard
stuff,
but
he
kept
his
distance
Et
n'en
parlait
pas
à
sa
femme,
évidemment
And
didn't
tell
his
wife,
of
course
Cherchant
l'extase
dans
ce
monde
carré
Seeking
ecstasy
in
this
square
world
Soixante-quatre
cases
où
nous
rencontrer
Sixty-four
squares
where
we
meet
On
dit
que
les
échecs
se
répètent
mais
ne
se
ressemblent
pas
They
say
that
failures
repeat
themselves
but
are
never
the
same
Je
finirai
par
prendre
cette
reine,
ou
bien
c'est
elle
qui
me
mangera
I
will
end
up
taking
this
queen,
or
she
will
eat
me
On
dit
que
les
échecs
se
répètent
mais
ne
se
ressemblent
pas
They
say
that
failures
repeat
themselves
but
are
never
the
same
Je
finirai
par
prendre
cette
reine,
ou
bien
c'est
elle
qui
me
mangera
I
will
end
up
taking
this
queen,
or
she
will
eat
me
Moi,
en
tant
que
pion
I,
as
a
pawn
Je
passais
d'idées
noires
au
blanc
dans
mes
conversations
I
went
from
dark
to
light
thoughts
in
my
conversations
Mais
j'avais
de
grandes
ambitions
But
I
had
great
ambitions
Côtoyer
ma
reine,
pénétrer
son
royaume
et
me
transformer
pour
de
bon
To
rub
shoulders
with
my
queen,
to
enter
her
kingdom
and
to
change
for
good
Mais,
ce
jour-là,
elle
n'avait
pas
l'moral
But
that
day
she
was
not
in
a
good
mood
Elle
lisait
le
journal
en
diagonale
She
was
reading
the
newspaper
diagonally
Elle
n'avait
pas
vu
venir
ce
sombre
fou
qui
l'a
capturée
She
had
not
seen
the
dark
bishop
approaching
which
captured
her
Elle
a
fini
couchée
dans
une
boîte
pâle
She
ended
up
lying
in
a
pale
box
Personne
n'a
entendu
son
mari
se
plaindre
Nobody
heard
her
husband
complain
Ma
dulcinée
disparue,
je
n'la
verrai
plus
poindre
My
sweetheart
disappeared,
I
won't
see
her
anymore
Mais
j'avance
tête
haute,
je
n'ai
plus
rien
à
craindre
But
I
walk
with
my
head
held
high,
I
have
nothing
to
fear
anymore
Si
j'quitte
ce
plateau,
je
pourrai
la
rejoindre
If
I
leave
this
board,
I
will
be
able
to
join
her
Cherchant
l'extase
dans
ce
monde
carré
Seeking
ecstasy
in
this
square
world
Soixante-quatre
cases
où
nous
rencontrer
Sixty-four
squares
where
we
meet
On
dit
que
les
échecs
se
répètent
mais
ne
se
ressemblent
pas
They
say
that
failures
repeat
themselves
but
are
never
the
same
Je
finirai
par
prendre
cette
reine,
ou
bien
c'est
elle
qui
me
mangera
I
will
end
up
taking
this
queen,
or
she
will
eat
me
On
dit
que
les
échecs
se
répètent
mais
ne
se
ressemblent
pas
They
say
that
failures
repeat
themselves
but
are
never
the
same
Je
finirai
par
prendre
cette
reine,
j'espère
qu'elle
m'attendra
I
will
end
up
taking
this
queen,
I
hope
she
will
wait
for
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Valle, Paulo Sergio Kostenbader Valle, Sebastien Gonzalez
Альбом
Céleste
дата релиза
25-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.