Hippocampe Fou - Obélix - перевод текста песни на немецкий

Obélix - Hippocampe Fouперевод на немецкий




Obélix
Obelix
J'crèche loin des rizières, me baigne dans des rivières de graisse, je finirai peut-être
Ich hause fern von Reisfeldern, bade in Flüssen aus Fett, vielleicht ende ich
Dans des cimetières pour hippopotames ou mammouths car j'accours dans les fast-foods
Auf Friedhöfen für Nilpferde oder Mammuts, denn ich stürme in die Fast-Foods
Y'en a partout, à tous les carrefours, j'avale douze casse-croûtes par jour
Es gibt sie überall, an jeder Kreuzung, ich verschlinge zwölf Snacks pro Tag
Même au mois d'août, je fais la cour à des sexy burgers anamorphiques que je pourrais engloutir avec une paille à la sortie du taf
Selbst im August mache ich sexy anamorphen Burgern den Hof, die ich nach der Arbeit mit einem Strohhalm verschlingen könnte
Morfal amorphe, je m'empiffre, m'enquille des litres de lipides, la bouffe est ma morphine
Amorpher Fresser, ich stopfe mich voll, kippe literweise Lipide rein, das Fressen ist mein Morphium
J'blague pas, je suis un gros tas, il m'faut mon quota d'pots d'mayo, mon jerrycan de soda
Ich scherze nicht, ich bin ein Fettsack, ich brauche meine Quote an Mayo-Töpfen, meinen Kanister Limo
J'graille tout c'qui est trop gras, je peins mon portrait funéraire sur les parois de mon estomac
Ich fresse alles, was zu fettig ist, ich male mein Grabesporträt auf die Wände meines Magens
Avec des colorants alimentaires, j'ai une carence en fer, des caries dentaires, j'suis malodorant
Mit Lebensmittelfarben, ich habe Eisenmangel, Karies, ich stinke
Et on m'traite de boulimique quand j'verse du coulis d'fruits
Und man nennt mich bulimisch, wenn ich Soße aus Früchten
D'mer, sur des grands cakes au surimi
des Meeres, auf große Surimi-Kuchen gieße
J'aime les sucettes à l'huile et le jus d'nuggets
Ich liebe Lutscher aus Öl und Nugget-Saft
Les donuts en guise de chevalières, faisons frire ce texte
Donuts als Siegelringe, lasst uns diesen Text frittieren
Bouge ta graisse
Beweg dein Fett
Ou j't'agresse
Oder ich greif dich an
Bouge ta graisse
Beweg dein Fett
Remue ta paire de fesses
Beweg deinen Hintern
Obélix, O-O-O-Obélix
Obelix, O-O-O-Obelix
Obélix, O-O-O-Obélix
Obelix, O-O-O-Obelix
Obélix, O-O-O-Obélix
Obelix, O-O-O-Obelix
Obélix, j'ai l'appétit d'Obélix
Obelix, ich hab den Appetit von Obelix
Bonjours monsieur, j'vais vous prendre le triple cheeseburger au sanglier, s'il vous plaît
Guten Tag, ich nehm' den dreifachen Wildschwein-Cheeseburger, bitte
Ouais. Avec le supplément cordon bleu. Et le... la p'tite sauce aux Schtroumpfs, on peut... on paye pas plus? Je prends.
Ja. Mit dem Extra Cordon Bleu. Und die... die kleine Schlumpf-Soße, kann man... zahlt man nicht extra? Nehme ich.
Je prépare de géantes tartes aux fraises Tagada
Ich bereite riesige Torten mit Tagada-Erdbeeren zu
Brosse mes dents dix fois par jour avec de la barbe à papa
Putze meine Zähne zehnmal am Tag mit Zuckerwatte
J'achète, j'avale, j'évacue
Ich kaufe, ich schlucke, ich scheide aus
Je suis imparfait, plein d'poils et charnu
Ich bin unperfekt, voller Haare und fleischig
Mon nutritionniste me reçoit chaque mois
Mein Ernährungsberater empfängt mich jeden Monat
Dans l'arrière salle de son kebab
Im Hinterzimmer seines Kebabladens
Là, j'crois qu'entre deux clients, son cuistot va gentiment me
Dort, ich glaube zwischen zwei Kunden, wird sein Koch mir netterweise
Mettre un anneau gastrique en métal
Ein Magenband aus Metall einsetzen
Bouge ta graisse
Beweg dein Fett
Ou j't'agresse
Oder ich greif dich an
Bouge ta graisse
Beweg dein Fett
Remue ta paire de fesses
Beweg deinen Hintern
Obélix, O-O-O-Obélix
Obelix, O-O-O-Obelix
Obélix, O-O-O-Obélix
Obelix, O-O-O-Obelix
Obélix, O-O-O-Obélix
Obelix, O-O-O-Obelix
Obélix, j'ai l'appétit d'Obélix
Obelix, ich hab den Appetit von Obelix
Obélix, O-O-O-Obélix
Obelix, O-O-O-Obelix
Obélix, O-O-O-Obélix
Obelix, O-O-O-Obelix
Obélix, O-O-O-Obélix
Obelix, O-O-O-Obelix
Obélix, O-O-O-Obélix
Obelix, O-O-O-Obelix
Bouge ta graisse
Beweg dein Fett
Ou j't'agresse
Oder ich greif dich an
Ah, attends, euh... Attends, j'fatigue
Ah, warte, äh... Warte, ich werd' müde hier
T'aurais pas un... un sucre... sans sucre?
Hättest du nicht einen... einen Zucker... ohne Zucker?





Авторы: Pascal Luvisi, Sebastien Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.