Hippocampe Fou - Retroman - перевод текста песни на немецкий

Retroman - Hippocampe Fouперевод на немецкий




Retroman
Retroman
Chui tellement nostalgique que les mecs qui me connaissent
Ich bin so nostalgisch, dass die Typen, die mich kennen
Ils m'ont trouvé un surnom. C'est...
Mir einen Spitznamen gegeben haben. Das ist...
Retroman
Retroman
Retroman
Retroman
Retroman
Retroman
Retroman
Retroman
J'habite un immeuble à colombages,
Ich wohne in einem Fachwerkhaus,
Rongé par le temps, ses murs s'effritent comme du parmesan.
Vom Zahn der Zeit zernagt, seine Mauern bröckeln wie Parmesan.
Mes meubles ont au moins dix fois mon âge.
Meine Möbel sind mindestens zehnmal so alt wie ich.
Je vis calmement et ça rend jaloux la plupart des gens.
Ich lebe ruhig und das macht die meisten Leute neidisch.
Je mange de l'aigle et du faisan
Ich esse Adler und Fasan
A l'aide d'une fourchette à deux dents.
Mit einer zweizinkigen Gabel.
Ma ville est grise et glace le sang;
Meine Stadt ist grau und lässt das Blut gefrieren;
Ses habitants sont haletants.
Ihre Bewohner sind keuchend.
Tous ces gens ternes m'attristent,
All diese trüben Leute machen mich traurig,
Ils prennent des vessies pour des lanternes magiques.
Sie verwechseln Schweinsblasen mit Zauberlaternen.
Quand je m'emmerde la nuit, je lis des manuscrits en vieux français;
Wenn ich mich nachts langweile, lese ich Manuskripte auf Altfranzösisch;
Ce mois-ci, j'ai déchiffré dix phrases de Montaigne et Racine.
Diesen Monat habe ich zehn Sätze von Montaigne und Racine entziffert.
Je suis un poil taquin, j'aime faire peur aux gamins.
Ich bin ein bisschen neckisch, ich erschrecke gerne Kinder.
Et pour le carnaval, je m'habille en Arlequin.
Und zu Karneval verkleide ich mich als Harlekin.
Les soirs de gros chagrin, non, j'fais pas l'malin.
An Abenden mit großem Kummer, nein, da spiele ich nicht den Coolen.
Et dors en diagonale dans mon lit à baldaquin.
Und schlafe diagonal in meinem Himmelbett.
Retroman
Retroman
Retroman
Retroman
Retroman
Retroman
Retroman
Retroman
Je trempe ma plume dans un encrier
Ich tauche meine Feder in ein Tintenfass
Datant de la seconde moitié du onzième siècle.
Das aus der zweiten Hälfte des elften Jahrhunderts stammt.
J'voudrais capturer deux, trois grues cendrées
Ich möchte zwei, drei Kraniche fangen
Afin de correspondre avec un bonze espiègle.
Um mit einem schelmischen Bonzen zu korrespondieren.
Je me douche les jours de pluie sous les gouttières,
Ich dusche an Regentagen unter den Dachrinnen,
Me rase avec des bouts d'verre,
Rasiere mich mit Glasscherben,
Conserve de l'eau croupie dans des soupières.
Bewahre abgestandenes Wasser in Suppenterrinen auf.
Je suis fier d'être rétro,
Ich bin stolz darauf, retro zu sein,
De ne jamais avoir voulu prendre le métro.
Nie die U-Bahn nehmen gewollt zu haben.
J'y risque la mort car les escalators
Dort riskiere ich den Tod, denn die Rolltreppen
Sont en fait des dinos féroces enragés.
Sind eigentlich wilde, tollwütige Dinosaurier.
J'adore les tricératops alors
Ich liebe Triceratopse, also
On m'a offert un rhinocéros empaillé.
Hat man mir ein ausgestopftes Nashorn geschenkt.
Le souci c'est qu'je vis dans un minuscule deux pièces.
Das Problem ist, ich lebe in einer winzigen Zweizimmerwohnung.
Une grotte qui pue le charbon, le crottin d'cheval.
Einer Höhle, die nach Kohle und Pferdeäpfeln stinkt.
Mais il m'arrive de porter des costumes trois pièces:
Aber manchmal trage ich Dreiteiler:
Culotte, chaperon et cotte de mailles.
Kniebundhose, Gugel und Kettenhemd.
Retroman
Retroman
L'abominable anachronisme
Der abscheuliche Anachronismus
Retroman
Retroman
La redoutable anomalie
Die furchterregende Anomalie
Retroman
Retroman
L'abominable anachronisme
Der abscheuliche Anachronismus
Retroman
Retroman
La redoutable anomalie
Die furchterregende Anomalie
Depuis tout petit, on m'traite de vieux con.
Seit ich klein bin, nennt man mich einen alten Sack.
Dans un océan de nostalgie, j'touche le fond.
In einem Ozean der Nostalgie erreiche ich den Tiefpunkt.
J'épie toutes les filles à tête de guenon;
Ich spähe all die Mädchen mit Meerkatzengesichtern aus;
Leurs voix sont obsédantes, volcaniques, d'outre-tombe.
Ihre Stimmen sind eindringlich, vulkanisch, wie aus dem Jenseits.
Celles qui me traitent d'élitiste détestable,
Diejenigen, die mich einen verabscheuungswürdigen Elitisten nennen,
Ignorent qu'en fait chuis fétichiste des pieds sales.
Wissen nicht, dass ich eigentlich ein Fetischist für schmutzige Füße bin.
Oui
Ja
J'admire l'ancien temps sur son piédestal,
Ich bewundere die alte Zeit auf ihrem Podest,
Ponctue mes phrases d'un juron médiéval.
Setze hinter meine Sätze einen mittelalterlichen Fluch.
Je porte des sabots, pratique des danses de salon tribales.
Ich trage Holzschuhe, praktiziere tribale Gesellschaftstänze.
Egorge des crapauds, m'agite en transe grâce à mon cigare.
Schlachte Kröten, gerate dank meiner Zigarre in Trance.
Quand mon coq fait "cot-codec", ça m'rappelle que nos vies s'consument.
Wenn mein Hahn "Kikeriki" macht, erinnert mich das daran, dass unser Leben vergeht.
J'aime les objets obsolètes, ils ressuscitent ceux qui n'sont plus.
Ich liebe veraltete Objekte, sie erwecken die zum Leben, die nicht mehr sind.
Plus qu'une passion, c'est un mode de vie,
Mehr als eine Leidenschaft, es ist ein Lebensstil,
Je voyage dans le passé de jour comme de nuit.
Ich reise Tag und Nacht in die Vergangenheit.
Aux puces je chine et dépense donc je suis
Auf Flohmärkten stöbere und kaufe ich, also bin ich
Et tant pis, si je finis sous un pont-levis.
Und Pech gehabt, wenn ich unter einer Zugbrücke ende.
Retroman
Retroman
Je crois qu'autrefois est mon mot préféré.
Ich glaube, 'einst' ist mein Lieblingswort.
Retroman
Retroman
Chez moi, j'ai un coq pour me réveiller.
Zu Hause habe ich einen Hahn, der mich weckt.
Retroman
Retroman
Je flâne chaque semaine dans les vide-greniers
Ich schlendere jede Woche über Trödelmärkte
Retroman
Retroman
Et quand j'ai la migraine, je me fais dix saignées.
Und wenn ich Migräne habe, lasse ich mir zehn Aderlässe machen.





Авторы: Chambers Christopher, Hippocampe Fou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.