Hippocampe Fou - Underground - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hippocampe Fou - Underground




Underground
Подполье
Ma femme, c′est ma muse, c'est mon roi
Моя жена моя муза, мой король
Ça fait plus de dix ans qu′on vit sous le même toit
Мы живем под одной крышей больше десяти лет
Elle m'a avoué, hier soir, qu'elle ne croyait plus en moi
Вчера вечером она призналась, что больше не верит в меня
Ça m′a laissé sans voix
Это лишило меня дара речи
Chez nous, c′est elle qui porte la culotte en dentelle
У нас дома она носит кружевные трусики (главенствует)
Elle ne court pas après l'argent, elle est certaine de mon talent
Она не гонится за деньгами, она уверена в моем таланте
Mais a l′impression que j'me démène
Но у нее такое ощущение, что я бьюсь как рыба об лед
Pour ne récolter qu′des applaudissements
И получаю взамен лишь аплодисменты
Quelques "j'aime" et un succès confidentiel
Несколько «лайков» и скромный успех
La faute à qui? À moi, plein d′apathie, qui me repose sur mes acquis?
Кто виноват? Я, полный апатии, почивающий на лаврах?
Observant le monde via un écran comme si j'étais banni?
Наблюдающий за миром через экран, словно изгнанник?
Moi qui mise petit, qui ai perdu mon appétit?
Я, ставящий по мелочи, потерявший аппетит?
À ma voix de baryton lambda sorti d'une abbaye?
Мой заурядный баритон, доносящийся из аббатства?
Aux maisons d′disques trop frileuses, en quête de tubes de l′été?
Слишком осторожные лейблы, охотящиеся за летними хитами?
Au grand public peu curieux qui veut qu'on lui donne la becquée?
Нелюбопытная публика, желающая, чтобы ее кормили с ложечки?
Aux médias qui s′épient les uns les autres sans s'mouiller?
СМИ, шпионящие друг за другом, не желая мочить ноги?
Désignant les élus à leurs apôtres bien dressés
Указывающие избранных своим хорошо выдрессированным апостолам?
Peu importe, loin de ces chemins balisés
Неважно, вдали от этих проторенных дорог
J′ai plongé dans des mers agitées
Я нырнул в бурные моря
En écoutant mon cœur palpiter, il s'est arrêté
Слушая, как бьется мое сердце, оно остановилось
Il a fallu que l′on m'enterre pour me ranimer
Меня нужно было похоронить, чтобы оживить
J'renais plein de rêves et de rage, j′pourrais arrêter le rap
Я возродился, полный мечтаний и ярости, я мог бы бросить рэп
Mais c′est un art honorable, une sorte de drogue
Но это благородное искусство, своего рода наркотик
Qui crame et crève le crâne, fait pleurer le braves
Который жжет и пронзает череп, заставляет плакать храбрецов
Je n'fais qu′explorer mes failles sans trêve, très peu le savent
Я лишь без устали исследую свои недостатки, мало кто это знает
J'gamberge jour et nuit pour trouver des thèmes insolites
Я думаю день и ночь, чтобы найти необычные темы
Des axes inédits, j′ai déjà la chance de n'pas être incompris
Неизведанные пути, мне уже повезло, что меня не понимают неправильно
De plus en plus de gens me trouvent brillant, pourtant, je m′assombris
Все больше людей считают меня блестящим, и все же я погружаюсь во тьму
La prospérité ne fera pas d'moi un artiste accompli
Процветание не сделает меня состоявшимся артистом
J'écris pour me rafistoler, pas pour les sous
Я пишу, чтобы залатать себя, а не ради денег
J′suis devenu fou à force d′enregistrer dans des cellules capitonnées
Я сошел с ума, записываясь в мягких камерах
Mais j'suis quand même habilité à piloter une foule
Но я все еще способен управлять толпой
Apte à frissonner, c′est cool, j'peux pas l′ignorer
Заставлять ее трепетать, это круто, я не могу это игнорировать
Comme un mec bourré dans un musée, je fais tomber des nues
Как пьяный в музее, я повергаю в шок
Perdu dans mon imaginaire, je me dis qu'j′n'ai rien vécu
Затерянный в своем воображении, я говорю себе, что ничего не пережил
Quand j'balance un clip, j′attends le buzz et j′suis tout l'temps déçu
Когда я выпускаю клип, я жду шумихи и всегда разочарован
Tandis qu′aveuglés par leur ambition, d'autres achètent des vues
В то время как, ослепленные своими амбициями, другие покупают просмотры
Autant dire qu′ils n'ont aucun mérite, aucune éthique
Можно сказать, что у них нет никаких заслуг, никакой этики
Je reste intègre et ce depuis La Secte Phonétik
Я остаюсь честным с самого La Secte Phonétik
L′écriture a des vertus introspectives
Письмо обладает интроспективными свойствами
L'acte est solitaire mais la réflexion collective
Акт одиночества, но размышление коллективное
J'essaye de me renouveler sans renier mes principes
Я пытаюсь обновиться, не изменяя своим принципам
J′refuse de quémander un feat, tout miser sur un beat
Я отказываюсь выпрашивать фиты, ставить все на бит
Ou un clip impudique, copier des gimmicks
Или на непристойный клип, копировать фишки
Des gestuelles ou des mimiques tout en me ventant d′être unique
Жесты или мимику, хвастаясь при этом своей уникальностью
Ouais, y'a tant d′artistes dont j'admire le travail fantastique
Да, есть так много артистов, чьей фантастической работой я восхищаюсь
Ceux qui les imitent sont inodores comme des fleurs en plastique
Те, кто им подражает, безвкусны, как пластиковые цветы
Avec leur voix robotisée, ils se la jouent cantatrice
Со своим роботизированным голосом они строят из себя певиц
J′préfère écouter chouiner mon fils qui fait de grands caprices
Я предпочитаю слушать нытье своего капризничающего сына
Comme un chimiste, j'ai le sens de la formule
Как химик, я знаю толк в формулах
Si t′as l'esprit étriqué, t'as qu′à augmenter le volume
Если у тебя узкий кругозор, просто сделай погромче
Puisque Mozart a fini dans la fosse commune
Поскольку Моцарт закончил в общей могиле
J′suis quasi convaincu qu'ma renommée sera posthume
Я почти уверен, что моя слава будет посмертной
Je n′vous demande pas d'vous apitoyer sur mon sort
Я не прошу вас жалеть меня
Même si ma carrière tangue, j′vous amènerai à bon port
Даже если моя карьера шатается, я приведу вас в тихую гавань
Et tant pis si, ce soir, j'touche un cachet dérisoire
И не беда, если сегодня мой гонорар смехотворен
Merci d′écouter mes p'tites histoires, merci d'y croire
Спасибо, что слушаете мои маленькие истории, спасибо, что верите в них





Авторы: Droits Réservés


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.