Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
la
Atalaya
Vom
Wachturm
aus
Se
ve
el
pueblo
un
pequeño
tapiz
Sieht
man
das
Dorf
wie
einen
kleinen
Wandteppich
Llenito
de
rayas
Voller
Streifen
Quiero
que
te
vayas
Ich
will,
dass
du
gehst
Llevate
los
sueños
que
quepan
en
tí
Nimm
die
Träume
mit,
die
in
dich
passen
Todo
lo
que
callas
Alles,
was
du
verschweigst
Un
campo
de
batalla
Ein
Schlachtfeld
A
veces
seguro
te
sientes
así
Manchmal
fühlst
du
dich
sicher
so
Tragando
metralla
Schrapnell
schluckend
Quiero
que
te
vayas
Ich
will,
dass
du
gehst
Ya
has
visto
los
sueños
que
mueren
aquí
Du
hast
schon
die
Träume
gesehen,
die
hier
sterben
Ten
tu
las
agallas
Hab
du
den
Mut
No
seas
como
yo
que
muerdo
Sei
nicht
wie
ich,
der
beißt
Razones
y
silencios
Gründe
und
Schweigen
Factores
y
recuerdos
Faktoren
und
Erinnerungen
Parece
estar
prohibido
respirar
aqui
Es
scheint
verboten
zu
sein,
hier
zu
atmen
Si
vuelvo
ya
sabes
porque
vuelvo
Wenn
ich
zurückkomme,
weißt
du
schon,
warum
ich
zurückkomme
Al
foco
del
incendio
Zum
Brandherd
Parece
estar
prohibido
el
escapar
así
Es
scheint
verboten
zu
sein,
so
zu
entkommen
Dejare
las
luces
encendidas
si
te
vas
Ich
lasse
die
Lichter
an,
wenn
du
gehst
Pa'
que
tengas
siempre
un
espejito
al
que
mirar
Damit
du
immer
einen
kleinen
Spiegel
hast,
in
den
du
schauen
kannst
Desde
la
Atalaya
se
ve
el
pueblo
una
espiral
Vom
Wachturm
aus
sieht
das
Dorf
wie
eine
Spirale
aus
Se
han
marchado
todos
a
buscar
otro
lugar
Alle
sind
weggegangen,
um
einen
anderen
Ort
zu
suchen
Cuanto
te
dura
la
piel
Wie
lange
hält
deine
Haut
Cuanto
podemos
tardar
Wie
lange
können
wir
brauchen
Te
has
alejado
lo
suficiente
Du
hast
dich
weit
genug
entfernt
Que
mal
te
sienta
volver
Wie
schlecht
es
dir
steht
zurückzukommen
Si
has
aprendido
a
volar
Wenn
du
gelernt
hast
zu
fliegen
Cuantos
quisieran
tener
tu
suerte
Wie
viele
hätten
gern
dein
Glück
Siempre
pidiendole
más
Immer
mehr
verlangend
Al
centro
del
huracán
Ins
Zentrum
des
Hurrikans
Acostumbrado
a
apretar
los
dientes
Gewöhnt
daran,
die
Zähne
zusammenzubeißen
Que
mal
te
sienta
morder
Wie
schlecht
es
dir
steht
zu
beißen
A
solas
la
realidad
Allein,
die
Realität
beißend
Anestesiado
quemando
puentes
Betäubt,
Brücken
verbrennend
El
mundo,
te
vas
a
comer
el
mundo
Die
Welt,
du
wirst
die
Welt
erobern
Ve
y
cuentale
que
es
absurdo
Geh
und
erzähl
ihr,
wie
absurd
es
ist
El
tiempo
que
te
llevó
Die
Zeit,
die
es
dich
gekostet
hat
El
mundo,
te
vas
a
comer
el
mundo
Die
Welt,
du
wirst
die
Welt
erobern
Ve
y
cuentale
los
segundos
Geh
und
zähl
ihr
die
Sekunden
La
vida
que
no
vivió
Das
Leben,
das
sie
nicht
gelebt
hat
No
seas
como
yo
que
siento
Sei
nicht
wie
ich,
der
fühlt
Tambores
en
el
centro
Trommeln
im
Zentrum
El
pánico
a
lo
eterno
Die
Panik
vor
dem
Ewigen
Parece
estar
prohibido
respirar
aquí
Es
scheint
verboten
zu
sein,
hier
zu
atmen
Si
vuelvo,
ya
sabes
porque
vuelvo
Wenn
ich
zurückkomme,
weißt
du
schon,
warum
ich
zurückkomme
Al
ático
en
inverso
Ins
umgekehrte
Dachgeschoss
Parece
estar
prohibido
el
escapar
así
Es
scheint
verboten
zu
sein,
so
zu
entkommen
Dejare
las
luces
encendidas
si
te
vas
Ich
lasse
die
Lichter
an,
wenn
du
gehst
Pa
que
tengas
siempre
un
espejito
al
que
mirar
Damit
du
immer
einen
kleinen
Spiegel
hast,
in
den
du
schauen
kannst
Desde
la
Atalaya
se
ve
el
pueblo
una
espiral
Vom
Wachturm
aus
sieht
das
Dorf
wie
eine
Spirale
aus
Se
han
marchado
todos
a
buscar
otro
lugar
Alle
sind
weggegangen,
um
einen
anderen
Ort
zu
suchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Miguel Rodríguez Jiménez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.