Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlerin
zehri
şarap
eder
mi?
Твои
глаза,
словно
яд,
превратятся
ли
в
вино?
Alıp
içsem
beni
sarhoş
eder
mi?
И
если
я
выпью
его,
опьянят
ли
меня?
Bir
hayale
daldım
uyan
derler
mi?
Я
погрузился
в
мечты,
разбудят
ли
меня?
Beni
böyle
koyup
gitme
olur
mu
Разве
ты
можешь
так
оставить
меня
и
уйти?
Yine
gel
akşam
üstü
Приходи
опять
под
вечер,
Gece
sabaha
varmadan
Пока
ночь
не
превратилась
в
утро,
İzin
olsun
üzerimde
olur
mu?
Позволь
мне
быть
рядом,
можно?
Yine
gel
akşam
üstü
Приходи
опять
под
вечер,
Gece
sabaha
varmadan
Пока
ночь
не
превратилась
в
утро,
İzin
olsun
üzerimde
olur
mu?
Позволь
мне
быть
рядом,
можно?
Ellerin
kışı
bahar
eder
mi?
Твои
руки,
словно
зима,
превратятся
ли
в
весну?
Tutuşunca
yüreğimi
örter
mi?
Когда
они
коснутся,
согреют
ли
мое
сердце?
Ey
ruhuma
kır
alem-i
papatya
О
моя
душа,
сорви
ромашку,
Beni
böyle
koyup
gitme
olur
mu?
Разве
ты
можешь
так
оставить
меня
и
уйти?
Yine
gel
akşam
üstü
Приходи
опять
под
вечер,
Gece
sabaha
varmadan
Пока
ночь
не
превратилась
в
утро,
İzin
olsun
üzerimde
olur
mu?
Позволь
мне
быть
рядом,
можно?
Yine
gel
akşam
üstü
Приходи
опять
под
вечер,
Gece
sabaha
varmadan
Пока
ночь
не
превратилась
в
утро,
İzin
olsun
üzerimde
olur
mu?
Позволь
мне
быть
рядом,
можно?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hirai Zerdüş
Альбом
Papatya
дата релиза
10-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.