Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senin De Canını Alırlar
They Will Take Your Life Too
Bu
kederi
sana
nasıl
açayım?
How
can
I
reveal
this
grief
to
you?
Bu
derdi
başıma
sen
sarmadın
mı?
Did
you
not
bring
this
trouble
upon
me?
Göğsümü
deşip
de
cana
mı
deyem?
Should
I
tear
open
my
chest
and
show
you
the
pain?
Beni
anla
diye
sen
olmadın
mı?
Were
you
not
supposed
to
understand
me?
40
baharı
mesken
tutsan
ne
olur?
What
good
would
it
do
if
you
lived
for
40
springs?
Sen
bağına
konan
bülbülden
oldun
You
became
the
nightingale
that
sings
in
your
own
garden
40
baharı
mesken
tutsan
ne
olur?
What
good
would
it
do
if
you
lived
for
40
springs?
Sen
bağına
konan
bülbülden
oldun
You
became
the
nightingale
that
sings
in
your
own
garden
Yaktığın
bu
canı
can
saymadın
mı?
Didn't
you
care
about
the
life
you
burned?
Kanattığın
kanı
kan
saymadın
mı?
Didn't
you
care
about
the
blood
you
shed?
Senin
de
canını
alırlar
bir
gün
One
day,
they
will
take
your
life
too
Mahşeri
hesaba
sen
katmadın
mı?
Didn't
you
think
about
the
Day
of
Judgment?
40
cenneti
mesken
tutsan
ne
olur?
What
good
would
it
do
if
you
lived
in
paradise
for
40
years?
Sen
cenneti
cennet
edenden
oldun
You
have
become
the
one
who
makes
paradise
a
paradise
40
cenneti
mesken
tutsan
ne
olur?
What
good
would
it
do
if
you
lived
in
paradise
for
40
years?
Sen
cenneti
cennet
edenden
oldun
You
have
become
the
one
who
makes
paradise
a
paradise
40
cenneti
mesken
tutsan
ne
olur?
What
good
would
it
do
if
you
lived
in
paradise
for
40
years?
Sen
cenneti
cennet
edenden
oldun
You
have
become
the
one
who
makes
paradise
a
paradise
40
cenneti
mesken
tutsan
ne
olur?
What
good
would
it
do
if
you
lived
in
paradise
for
40
years?
Sen
cenneti
cennet
edenden
oldun
You
have
become
the
one
who
makes
paradise
a
paradise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.