Hirai Zerdüş - Sevdan Geçer Mi - перевод текста песни на английский

Sevdan Geçer Mi - Hirai Zerdüşперевод на английский




Sevdan Geçer Mi
Will Your Love Ever Pass
Düşünce geceye har veren
Who surrenders to the night
Kulli zatımı döndüren
Turns my entire self
Kırk diyar daha dolansam
Even if I were to roam forty more lands
Fikrim sıyrılmaz senden
My mind cannot detach from you
Bir kapıya bıraksam
If I were to leave you at a door
Sırtımı dönsem biter mi?
And turn my back, would it end?
Nedir bunun çaresi?
What is the remedy for this?
Uyusam sevdan geçer mi?
If I were to sleep, would your love pass?
Bir kapıya bıraksam
If I were to leave you at a door
Sırtımı dönsem biter mi?
And turn my back, would it end?
Nedir bunun çaresi?
What is the remedy for this?
Uyusam sevdan geçer mi?
If I were to sleep, would your love pass?
Bir kapıya bıraksam
If I were to leave you at a door
Sırtımı dönsem biter mi?
And turn my back, would it end?
Nedir bunun çaresi?
What is the remedy for this?
Uyusam sevdan geçer mi?
If I were to sleep, would your love pass?
Bir kapıya bıraksam
If I were to leave you at a door
Sırtımı dönsem biter mi?
And turn my back, would it end?
Nedir bunun çaresi?
What is the remedy for this?
Uyusam sevdan geçer mi?
If I were to sleep, would your love pass?
Gülüşü mevsimden ince
Your smile is more delicate than the season
Halı harap ettin gidince
When you left, you devastated my world
Kırk yorgan ile sarılsam
Even if I were to wrap myself in forty quilts
Üşürüm ismin geçince
I shiver when your name is spoken
Bir kapıya bıraksam
If I were to leave you at a door
Sırtımı dönsem biter mi?
And turn my back, would it end?
Nedir bunun çaresi?
What is the remedy for this?
Uyusam sevdan geçer mi?
If I were to sleep, would your love pass?
Bir kapıya bıraksam
If I were to leave you at a door
Sırtımı dönsem biter mi?
And turn my back, would it end?
Nedir bunun çaresi?
What is the remedy for this?
Uyusam sevdan geçer mi?
If I were to sleep, would your love pass?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.