Текст и перевод песни Hiro - Idegenek
Mellettem
szenvedtél
Ты
страдал
рядом
со
мной.
Minden
nap
idegesen
Нервничаю
каждый
день.
Vár
rám
egy
kemény
tél
Суровая
зима
ждет
меня.
De
egyszer
kiheverem
Но
когда-нибудь
я
это
переживу.
Fáj,
hogy
elengedtél
Отпускать
больно.
Nélküled
mire
megyek?
Что
я
буду
делать
без
тебя?
Kérlek,
hogy
ne
menj
még
Пожалуйста,
не
уходи
пока.
Ne
legyünk
idegenek
Не
будьте
чужими.
Fogtad
a
kezemet,
baby
Ты
держала
меня
за
руку,
детка.
Sztorim
már
annyira
régi
Моя
история
так
стара.
Te
basztál
át,
talán
rémlik
Ты
трахнул
меня,
может
быть,
я
помню.
Pedig
én
hittem
magunkban
végig
И
я
верил
в
нас
все
это
время.
Múlnak
az
évek,
már
nem
jön
ő
se
Годы
идут,
он
больше
не
приходит.
Nem
beszélek
róla
a
múlt
időben
Я
не
говорю
об
этом
в
прошедшем
времени.
Az
utunkat
nincs
már
mi
összekösse
Наше
путешествие
больше
не
связано.
Zuhanunk,
az
övedet
közbe
kösd
be
Мы
падаем,
пристегни
ремень.
Az
úton
a
reményt
én
megtalálom
На
дороге
я
нахожу
надежду.
És
kérem
tőle,
hogy
megbocsásson
И
я
прошу
его
простить
меня.
Az
életem
nélküle
lett
magányos
Без
него
мне
стало
одиноко.
Teljesen
idegen
lett
a
város
Этот
город
мне
совершенно
незнаком.
Minden
fájdalmam
betemetem
Я
похороню
всю
свою
боль.
Bízz
bennem
kérlek,
gyere
velem
Доверься
мне
пожалуйста
пойдем
со
мной
Gyerekként
mi
ketten
a
telepeken
Мы
были
детьми
в
колониях.
A
sztorinkat
hallod
a
lemezeken
Вы
слышали
нашу
историю
на
пластинках
Mellettem
szenvedtél
Ты
страдал
рядом
со
мной.
Minden
nap
idegesen
Нервничаю
каждый
день.
Vár
rám
egy
kemény
tél
Суровая
зима
ждет
меня.
De
egyszer
kiheverem
Но
когда-нибудь
я
это
переживу.
Fáj,
hogy
elengedtél
Отпускать
больно.
Nélküled
mire
megyek?
Что
я
буду
делать
без
тебя?
Kérlek,
hogy
ne
menj
még
Пожалуйста,
не
уходи
пока.
Ne
legyünk
idegenek
Не
будьте
чужими.
Megvetted
a
jegyedet,
baby
Ты
купила
билет,
детка.
Már
nem
tudlak
eleget
kérni
Я
не
могу
просить
тебя
достаточно.
Próbáltál
vissza
se
nézni
Ты
старался
не
оглядываться
назад.
De
már
nem
leszünk
egymáséi
Но
мы
больше
не
будем
вместе.
Meg
se
nézed,
amit
írok
Ты
даже
не
смотришь
на
то,
что
я
пишу.
Ez
egy
teher,
amit
már
nem
bírok
Это
бремя,
которое
я
больше
не
могу
нести.
És
soha
többé
nem
hívom
И
я
больше
никогда
не
позвоню
тебе.
Mindenhonnan
letiltott
Заблокирован
отовсюду.
Az
úton
a
reményt
én
megtalálom
На
дороге
я
нахожу
надежду.
És
kérem
tőle,
hogy
megbocsásson
И
я
прошу
его
простить
меня.
Az
életem
nélküle
lett
magányos
Без
него
мне
стало
одиноко.
Teljesen
idegen
lett
a
város
Этот
город
мне
совершенно
незнаком.
Minden
fájdalmam
betemetem
Я
похороню
всю
свою
боль.
Bízz
bennem
kérlek,
gyere
velem
Доверься
мне
пожалуйста
пойдем
со
мной
Gyerekként
mi
ketten
a
telepeken
Мы
были
детьми
в
колониях.
A
sztorinkat
hallod
a
lemezeken
Вы
слышали
нашу
историю
на
пластинках
Mellettem
szenvedtél
Ты
страдал
рядом
со
мной.
Minden
nap
idegesen
Нервничаю
каждый
день.
Vár
rám
egy
kemény
tél
Суровая
зима
ждет
меня.
De
egyszer
kiheverem
Но
когда-нибудь
я
это
переживу.
Fáj,
hogy
elengedtél
Отпускать
больно.
Nélküled
mire
megyek?
Что
я
буду
делать
без
тебя?
Kérlek,
hogy
ne
menj
még
Пожалуйста,
не
уходи
пока.
Ne
legyünk
idegenek
Не
будьте
чужими.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Csordás Gábor, Molnár Márton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.