Hiroaki Tsutsumi - 邂逅 - перевод текста песни на немецкий

邂逅 - Hiroaki Tsutsumiперевод на немецкий




邂逅
Begegnung
父が私を許さなかったのか
Hat mein Vater mir nicht verziehen?
私が父を拒んでしまったのか
Oder habe ich meinen Vater zurückgewiesen?
彼はついに孫の顔も見ずに
Er hat schließlich, ohne auch nur das Gesicht seines Enkels zu sehen,
三年前に世を去った
vor drei Jahren diese Welt verlassen.
今となれば果たして人の世に
Jetzt, wo ich darüber nachdenke, frage ich mich, ob es in dieser Menschenwelt
生命を懸けていさかい合う程の
wirklich einen Hass gibt, der es wert ist,
憎しみなどあろうはずもないと
sein Leben aufs Spiel zu setzen und darüber zu streiten.
今更に気付く愚かしさ
Die Torheit, dies erst jetzt zu erkennen.
形見といえば古くさい
Als Andenken gibt es nur eine altmodische
写真機が一台あるばかり
Kamera, nur diese eine.
無趣味の人のなぐさみに
Als Trost für einen Mann ohne Hobbys,
何を写していたのやら
frage ich mich, was er wohl fotografiert hat.
無骨な指で不器用に
Mit seinen groben, ungeschickten Fingern,
シャッターを切ったのだろうか
hat er wohl den Auslöser gedrückt?
ふと気付けば撮りかけの
Plötzlich bemerkte ich, dass ein angefangener
フィルムが入ったままだった
Film noch eingelegt war.
父のフィルムの残り半分を
Die übrige Hälfte des Films meines Vaters
私が引き継ぐことにした
beschloss ich weiterzuverwenden.
少し悩んでやはり最初には
Nach kurzem Überlegen, natürlich zuerst,
こっそりと母を撮った
fotografierte ich heimlich meine Mutter.
それから彼の孫の姿を撮り
Danach fotografierte ich sein Enkelkind,
最后に母が私達を撮り
und zuletzt fotografierte Mutter uns beide.
出来上がったそのフィルムが
Der entwickelte Film
私の前にある
liegt nun vor mir.
父は最初に庭を撮っており
Mein Vater hatte zuerst den Garten fotografiert,
次に道端の花を撮り
dann Blumen am Wegesrand,
そして最后は多分こっそりと
und zuletzt, wahrscheinlich heimlich,
母の姿を写してた
hatte er Mutter fotografiert.
ネガフィルムに隣り合わせて
Auf dem Negativfilm, nebeneinander,
二人の写した母がいる
ist die Mutter, von uns beiden fotografiert.
初めて父とめぐり逢った
Zum ersten Mal begegnete ich meinem Vater wirklich.
涙が止まらなかった
Die Tränen hörten nicht auf zu fließen.
涙が止まらなかった
Die Tränen hörten nicht auf zu fließen.





Авторы: Hiroaki Tsutsumi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.