Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
木綿のハンカチーフ - ROMANCE mix
Baumwoll-Taschentuch - ROMANCE mix
恋人よ
ぼくは旅立つ
Liebling,
ich
breche
auf
東へと向かう列車で
Mit
dem
Zug,
der
nach
Osten
fährt
はなやいだ街で
君への贈りもの
In
der
prächtigen
Stadt,
ein
Geschenk
für
dich
探す
探すつもりだ
Werde
ich
suchen,
suchen
いいえ
あなた
私は
Nein,
mein
Liebster,
ich...
欲しいものはないのよ
Ich
brauche
nichts.
ただ都会の絵の具に
Nur
von
den
Farben
der
Großstadt
染まらないで帰って
Lass
dich
nicht
färben,
komm
zurück
染まらないで帰って
Lass
dich
nicht
färben,
komm
zurück
恋人よ
半年が過ぎ
Liebling,
ein
halbes
Jahr
ist
vergangen
逢えないが泣かないでくれ
Wir
können
uns
nicht
sehen,
aber
weine
bitte
nicht
都会で流行りの指輪を送るよ
Ich
schicke
dir
einen
modischen
Ring
aus
der
Stadt
君に君に似合うはずだ
Er
wird
dir,
dir
sicher
stehen
いいえ
星のダイヤも
Nein,
weder
Sterne
aus
Diamanten
海に眠る真珠も
Noch
Perlen,
die
im
Meer
schlafen
きっと
あなたのキスほど
Können
sicher
so
wie
dein
Kuss
きらめくはずないもの
Niemals
funkeln
きらめくはずないもの
Niemals
funkeln
恋人よ
いまも素顔で
Liebling,
bist
du
immer
noch
ungeschminkt?
くち紅も
つけないままか
Trägst
du
immer
noch
keinen
Lippenstift?
見間違うような
スーツ着たぼくの
Von
mir
im
Anzug,
fast
nicht
wiederzuerkennen
写真
写真を見てくれ
Schau
dir
das
Foto,
das
Foto
an
いいえ
草にねころぶ
Nein,
wie
du
im
Gras
lagst
あなたが好きだったの
So
mochte
ich
dich
でも
木枯らしのビル街
Aber
in
den
windigen
Straßenschluchten
der
Gebäude
からだに気をつけてね
Pass
auf
dich
auf,
ja?
からだに気をつけてね
Pass
auf
dich
auf,
ja?
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
恋人よ
君を忘れて
Liebling,
dass
ich
dich
vergesse
変わってく
ぼくを許して
Und
mich
verändere,
verzeih
mir
毎日愉快に
過ごす街角
An
den
Straßenecken,
wo
ich
jeden
Tag
vergnügt
verbringe
ぼくは
ぼくは帰れない
Ich
kann,
ich
kann
nicht
zurückkehren
あなた
最後のわがまま
Mein
Liebster,
mein
letzter
Wunsch
贈りものをねだるわ
Ich
bitte
dich
um
ein
Geschenk
ねぇ
涙拭く木綿の
Nee,
zum
Tränen
abwischen,
ein
baumwollenes
ハンカチーフ下さい
Taschentuch,
bitte
gib
es
mir
ハンカチーフ下さい
Taschentuch,
bitte
gib
es
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyohei Tsutsumi, Takashi Matsumoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.