Текст и перевод песни Hiroko Yakushimaru - Carmel No Garou Nite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carmel No Garou Nite
In the Carmel Art Gallery
木もれ陽ゆれるカーメルの街で
In
the
sun-dappled
streets
of
Carmel,
その絵を見ました
I
saw
that
painting.
きれいな女性が
鏡の前で
A
beautiful
woman,
before
a
mirror,
不意に
背中に貴方の
Suddenly,
on
my
back,
your
呼ぶ声
聞いた気がして
Calling
voice,
I
thought
I
heard.
ロケでたずねたシスコの街から
From
the
city
of
Cisco,
where
I
visited
for
filming,
バスにゆられて
ここに来たのは
I
came
here
by
bus,
疲れてたからね
Because
I
was
tired.
誰も居ない画廊は
The
empty
gallery,
ひやり
雨の日の匂い
Chilly,
with
the
scent
of
a
rainy
day.
「男の人は
みんな誰も要らない」と
"I
don't
need
any
men,"
傘捨てて
告げた
Throwing
away
my
umbrella,
I
declared.
あの日のわたし
今はとっても
The
me
of
that
day,
I
can't
許せない気分
Forgive
myself
now.
涙ひとつぶ
爪を噛んでる
A
single
teardrop,
biting
my
nails,
この子
どこの子
This
girl,
whose
child
is
she?
そうよ
BAKAな子
That's
right,
a
foolish
girl.
こんな
小さな絵なのに
Even
though
it's
such
a
small
painting,
悲しさ
胸に突さるわ
The
sadness
pierces
my
heart.
夏の終りのカーメルの街は
The
streets
of
Carmel
at
summer's
end,
トパーズ色の
ソフト・フォーカス
Like
a
topaz-colored
soft
focus
かけたみたいね
Has
been
applied.
払い戻したいほど
So
much
that
I
want
to
return
it,
時どき自分が嫌い
Sometimes
I
hate
myself.
「大人になれば
いつか戻って来るさ」と
"When
you
grow
up,
you'll
come
back
someday,"
埃かむった
画廊のデスクに
On
the
dusty
gallery
desk,
ダイヤルすれば
貴方に逢える
If
I
dial,
I'll
meet
you,
そうよ
BAKAな子
That's
right,
a
foolish
girl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大野克夫
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.