Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kazeninotte (Live)
Kazeninotte (Live)
会社の
帰りの
電車の窓から
Auf
dem
Heimweg
vom
Büro
aus
dem
Zugfenster
マーマレード色の夕焼けを見たの
Sah
ich
einen
marmeladenfarbenen
Sonnenuntergang
知らない間に涙がこぼれて
Ohne
es
zu
merken,
kullerten
Tränen
herab
ともり始めた家の灯
胸に染みた
Die
ersten
Lichter
der
Häuser
brannten
und
trafen
mein
Herz
今夜風に乗り
言葉を届けよう
Heute
Nacht
reite
ich
auf
dem
Wind,
um
dir
meine
Worte
zu
senden
彼の住む街に素足で舞い降りて
Lande
barfuß
in
der
Stadt,
in
der
du
lebst
ずっと
本当の自分に背を向けてた
Immer
habe
ich
mein
wahres
Ich
verleugnet
きっと
わがままに
わたし見えたでしょう
Sicher
schien
ich
dir
egoistisch,
nicht
wahr?
偶然見かけた
懐かしい横顔
Ein
vertrautes
Gesicht,
das
ich
zufällig
sah
一人きりの彼に
何故ほっとしたの
Warum
fühlte
ich
Erleichterung,
als
ich
dich
allein
sah?
あんなに優しい気持ちを遠ざけて
Ich
hielt
diese
sanften
Gefühle
fern
寂しいなんて誰にも話せなかった
Konnte
niemandem
sagen,
wie
einsam
ich
war
今夜風に乗り
言葉を届けよう
Heute
Nacht
reite
ich
auf
dem
Wind,
um
dir
meine
Worte
zu
senden
彼の住む街に素足で舞い降りて
Lande
barfuß
in
der
Stadt,
in
der
du
lebst
ずっと
気付かずに心閉ざしていた
Immer
habe
ich
mein
Herz
verschlossen,
ohne
es
zu
merken
こんな
暖かな気持ち忘れたまま
Und
diese
Wärme
ganz
und
gar
vergessen
今夜風に乗り
素直になりたい
Heute
Nacht
reite
ich
auf
dem
Wind,
möchte
endlich
ehrlich
sein
彼の住む街に素足で舞い降りて
Lande
barfuß
in
der
Stadt,
in
der
du
lebst
ずっと
この胸に眠ってた言葉を
Immer
schlummerten
diese
Worte
in
meiner
Brust
きっと
永遠に
今
すべてを込めて
Jetzt,
mit
allem
was
ich
bin,
schenke
ich
sie
dir
für
die
Ewigkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 上田 知華, 上田 知華
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.