Текст и перевод песни Hiroko Yakushimaru - Sukoshi Dake Yasashiku (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sukoshi Dake Yasashiku (Bonus Track)
Чуть-чуть нежнее (Бонус-трек)
少しだけ優しくしてあげる
Чуть-чуть
нежнее
с
тобой
буду,
もしも心に怪我をしたなら
Если
ранишь
ты
сердце
свое,
淋しさって繃帯で縛ってあげる
Грусть
твою
бинтами
я
перевяжу.
少しだけ優しくしてあげる
Чуть-чуть
нежнее
с
тобой
буду.
風に吹かれた手紙のように
Словно
письмо,
подхваченное
ветром,
私の中に舞い込んだ人
В
жизнь
мою
ты
внезапно
ворвался.
夢を追うのも疲れたよって
Говоришь,
что
устал
от
погони
за
мечтой,
苦笑いして外を見ないで
Горько
смеешься,
взгляд
отводя.
蜜色の雨が降るの
Медовый
дождь
льет
с
небес.
少しだけ冷たくしてあげる
Чуть-чуть
холоднее
с
тобой
буду,
ちょっぴり暗い眼をしていたら
Если
в
глазах
твоих
тень
затаится,
陽気な声ふりまいてはしゃいであげる
Веселым
смехом
тебя
взбодрю.
少しだけ冷たくしてあげる
Чуть-чуть
холоднее
с
тобой
буду.
重ねた右手そっと外して
Правую
руку
твою
отпуская,
私もきっと天邪鬼だわ
Я
ведь,
наверно,
такая
же
вредная.
心の陰で辞書を開いて
В
тайне,
в
словаре
листая
страницы,
愛って言葉探しているの
Ищу
я
значение
слова
"любовь".
ガラス越しの店で
За
стеклом
кафе,
ミルクティー飲んでいるの
Пью
молочный
чай
я
одна.
少しだけ優しくしてあげる
Чуть-чуть
нежнее
с
тобой
буду,
もしも心に怪我をしたなら
Если
ранишь
ты
сердце
свое,
淋しさって繃帯で縛ってあげる
Грусть
твою
бинтами
я
перевяжу.
少しだけ優しくしてあげる
Чуть-чуть
нежнее
с
тобой
буду.
少しだけ優しくしてあげる
Чуть-чуть
нежнее
с
тобой
буду,
もしも心に怪我をしたなら
Если
ранишь
ты
сердце
свое,
淋しさって繃帯で縛ってあげる
Грусть
твою
бинтами
я
перевяжу.
少しだけ優しくしてあげる
Чуть-чуть
нежнее
с
тобой
буду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松本 隆, 大瀧 詠一, 松本 隆, 大瀧 詠一
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.