Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sukoshidake Yasashiku (Live)
Nur ein bisschen lieb zu dir (Live)
少しだけ優しくしてあげる
Nur
ein
bisschen
lieb
zu
dir
もしも心に怪我をしたなら
Falls
dein
Herz
verletzt
sein
sollte
淋しさって繃帯で縛ってあげる
Wickel
ich
die
Einsamkeit
wie
einen
Verband
um
dich
少しだけ優しくしてあげる
Nur
ein
bisschen
lieb
zu
dir
風に吹かれた手紙のように
Wie
ein
Brief
im
Wind
getragen
私の中に舞い込んだ人
Kamst
du
fliegend
in
mein
Leben
夢を追うのも疲れたよって
"Träume
jagen
macht
mich
müde"
苦笑いして外を見ないで
Sagst
du
lächelnd,
blickst
zur
Seite
水色の街に
In
der
wasserblauen
Stadt
蜜色の雨が降るの
Fällt
honigfarbener
Regen
少しだけ冷たくしてあげる
Nur
ein
bisschen
kalt
zu
dir
ちょっぴり暗い眼をしていたら
Wenn
dein
Blick
so
dunkel
wirkt
陽気な声ふりまいてはしゃいであげる
Streu
ich
fröhliche
Worte,
scherze
für
dich
少しだけ冷たくしてあげる
Nur
ein
bisschen
kalt
zu
dir
重ねた右手そっと外して
Lös
deine
rechte
Hand
ganz
sanft
私もきっと天邪鬼だわ
Ich
bin
wohl
auch
ein
bisschen
widerspenstig
心の陰で辞書を開いて
In
der
Ecke
meines
Herzens
blättere
ich
愛って言葉探しているの
Suche
nach
dem
Wort
"Liebe"
im
Lexikon
ガラス越しの店で
Im
Café
hinter
Glas
ミルクティー飲んでいるの
Trink
ich
Milchtee
ganz
entspannt
少しだけ優しくしてあげる
Nur
ein
bisschen
lieb
zu
dir
もしも心に怪我をしたなら
Falls
dein
Herz
verletzt
sein
sollte
淋しさって繃帯で縛ってあげる
Wickel
ich
die
Einsamkeit
wie
einen
Verband
um
dich
少しだけ優しくしてあげる
Nur
ein
bisschen
lieb
zu
dir
少しだけ優しくしてあげる
Nur
ein
bisschen
lieb
zu
dir
もしも心に怪我をしたなら
Falls
dein
Herz
verletzt
sein
sollte
淋しさって繃帯で縛ってあげる
Wickel
ich
die
Einsamkeit
wie
einen
Verband
um
dich
少しだけ優しくしてあげる
Nur
ein
bisschen
lieb
zu
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松本 隆, 大瀧 詠一, 松本 隆, 大瀧 詠一
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.