Hiroko Yakushimaru - Utakata - перевод текста песни на немецкий

Utakata - Hiroko Yakushimaruперевод на немецкий




Utakata
Utakata
天国てんごく 跪ひざまず くあなたを 乗の せた 舟ふね
Das Boot, das dich trägt, der vor dem Himmel kniet,
私わたし 愛あい から 風かぜ 集あつ めて
nimmt den Wind aus meiner Liebe
緩ゆる 弧こ 描えが 静しず かに 水面みなも 滑すべ
und zieht sanft einen Bogen, gleitet still über die Wasserfläche,
答こた えを 見み つける 鍵かぎ 忘わす れたまま
ohne den Schlüssel zur Antwort je gefunden zu haben.
陽光ひざ しを 湛たた えたダイヤモンドの 海うみ
Das diamantene Meer, das Sonnenlicht trägt,
その 歌声うたごえ 様よう
wie ein Gesang, so scheint es,
あなたが 探さが した 楽園らくえん 日々ひび はまだ
die Tage im Paradies, nach dem du suchtest, sind noch immer
心こころ 共とも にある
in deinem Herzen gegenwärtig.
未来みらい 消け してまで 抱だ いたものがもしも
Wenn das, was du umarmt hast, selbst die Zukunft auslöscht,
自由じゆう 言い うなら 尚更なおさら 淋さび 過す ぎる
und Freiheit heißt, dann ist es nur umso einsamer.
細波さざなみ 浮う かぶダイヤモンドの 泡沫うたかた
Diamantener Schaum, auf kleinen Wellen treibend,
そのきらめきの 様よう
wie dieses Funkeln, so scheint es,
あなたが 望のぞ んだ 束つか 間ま 夢ゆめ 今いま
der flüchtige Traum, den du ersehntest, zerplatzt nun
儚はかな 弾はじ 飛と
in nichts.
私わたし 手て 振ふ らない たとえ
Ich werde nicht winken, selbst wenn
この 別わか れが 永遠えいえん でも
dieser Abschied ewig währt.
細波さざなみ 浮う かぶダイヤモンドの 泡沫うたかた
Diamantener Schaum, auf kleinen Wellen treibend,
そのきらめきの 様よう
wie dieses Funkeln, so scheint es,
あなたが 望のぞ んだ 束つか 間ま 夢ゆめ 今いま
der flüchtige Traum, den du ersehntest, zerplatzt nun
儚はかな 弾はじ 飛と
in nichts.
陽光ひざ しを 湛たた えたダイヤモンドの 海うみ
Das diamantene Meer, das Sonnenlicht trägt,
その 歌声うたごえ 様よう
wie ein Gesang, so scheint es,
あなたが 探さが した 楽園らくえん 日々ひび はまだ
die Tage im Paradies, nach dem du suchtest, sind noch immer
心こころ 共とも にある
in deinem Herzen gegenwärtig.





Авторы: Chika Ueda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.