Текст и перевод песни Hiroko Yakushimaru - Utakata
天国てんごく
に
跪ひざまず
くあなたを
乗の
せた
舟ふね
が
лодка
с
тобой
на
коленях,
стоящая
на
коленях
в
небесах
私わたし
の
愛あい
から
風かぜ
を
集あつ
めて
Я
собираю
ветер
и
холод
от
своей
любви
緩ゆる
く
弧こ
を
描えが
き
静しず
かに
水面みなも
を
滑すべ
る
Медленно
нарисуй
дугу,
осторожно
скользи
по
поверхности
воды,
答こた
えを
見み
つける
鍵かぎ
を
忘わす
れたまま
я
найду
ответ.
я
забуду
ключ.
陽光ひざ
しを
湛たた
えたダイヤモンドの
海うみ
Море
бриллиантов
с
солнцем,
сияющим
на
твоих
коленях,
その
歌声うたごえ
の
様よう
な
как
в
той
песне.
あなたが
探さが
した
楽園らくえん
の
日々ひび
はまだ
Дни
рая,
которые
ты
так
долго
искал,
все
еще
продолжаются.
心こころ
と
共とも
にある
Это
с
сердцем
未来みらい
を
消け
してまで
抱だ
いたものがもしも
если
то,
что
вы
приняли,
даже
после
того,
как
вы
исчезнете,
будущее,
自由じゆう
と
言い
うなら
尚更なおさら
淋さび
し
過す
ぎる
если
вы
скажете
"свобода",
станет
еще
более
одиноким.
細波さざなみ
に
浮う
かぶダイヤモンドの
泡沫うたかた
Пенная
песня
бриллианта,
который
плавает
в
ряби
узких
волн,
そのきらめきの
様よう
に
как
это
мерцание.
あなたが
望のぞ
んだ
束つか
の
間ま
の
夢ゆめ
が
今いま
Мимолетные
мечты,
на
которые
вы
надеялись,
теперь
сбылись
儚はかな
く
弾はじ
け
飛と
ぶ
Мимолетный
и
мимолетный
私わたし
は
手て
を
振ふ
らない
たとえ
Я
не
пожму
свою
руку,
даже
если
я
не
пожму
свою
руку,
даже
если
я
не
пожму
свою
руку,
даже
если
я
не
пожму
свою
руку.
この
別わか
れが
永遠えいえん
でも
даже
если
эта
разлука
вечна
細波さざなみ
に
浮う
かぶダイヤモンドの
泡沫うたかた
Пенная
песня
бриллианта,
который
плавает
в
ряби
узких
волн,
そのきらめきの
様よう
に
как
это
мерцание.
あなたが
望のぞ
んだ
束つか
の
間ま
の
夢ゆめ
が
今いま
Мимолетные
мечты,
на
которые
вы
надеялись,
теперь
сбылись
儚はかな
く
弾はじ
け
飛と
ぶ
Мимолетный
и
мимолетный
陽光ひざ
しを
湛たた
えたダイヤモンドの
海うみ
Море
бриллиантов
с
солнцем,
сияющим
на
твоих
коленях,
その
歌声うたごえ
の
様よう
な
как
в
той
песне.
あなたが
探さが
した
楽園らくえん
の
日々ひび
はまだ
Дни
рая,
которые
ты
так
долго
искал,
все
еще
продолжаются.
心こころ
と
共とも
にある
Это
с
сердцем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chika Ueda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.