Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woman
Woman "W" no Higeki Yori (Frau "W"s Tragödie)
もう行かないで
そばにいて
Geh
bitte
nicht,
bleib
bei
mir.
窓のそばで腕を組んで
Am
Fenster
stehend,
die
Arme
verschränkt,
雪のような星が降るわ
fallen
sterne
wie
Schnee,
もう愛せないと言うのなら
Wenn
du
sagst,
du
kannst
nicht
mehr
lieben,
友だちでもかまわないわ
dann
ist
es
auch
in
Ordnung,
Freunde
zu
bleiben.
強がってもふるえるのよ
Auch
wenn
ich
stark
tue,
zittere
ich,
ああ時の河を渡る船に
Ach,
auf
dem
Schiff,
das
den
Fluss
der
Zeit
überquert,
オールはない
流されてく
gibt
es
keine
Ruder,
es
treibt
dahin.
横たわった髪に胸に
Auf
mein
liegendes
Haar,
auf
meine
Brust,
降りつもるわ星の破片(かけら)
häufen
sich
Sternenfragmente.
もう一瞬で燃えつきて
Ich
will
nur
einen
Augenblick
lang
hell
brennen,
あとは灰になってもいい
und
danach
zu
Asche
werden,
es
ist
mir
recht.
わがままだと叱らないで
Bitte
schimpf
mich
nicht
egoistisch,
ああ時の河を渡る船に
Ach,
auf
dem
Schiff,
das
den
Fluss
der
Zeit
überquert,
オールはない
流されてく
gibt
es
keine
Ruder,
es
treibt
dahin.
やさしい眼で見つめ返す
Mit
sanften
Augen
blicke
ich
zurück,
二人きりの星降る町
in
der
sternenübersäten
Stadt,
nur
wir
zwei.
行かないで
そばにいて
Geh
nicht,
bleib
bei
mir,
おとなしくしてるから
ich
werde
ganz
still
sein.
せめて朝の陽が射すまで
Wenigstens
bis
die
Morgensonne
aufgeht,
ここにいて
眠り顔を
bleib
hier,
ich
möchte
dein
見ていたいの
schlafendes
Gesicht
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takashi Matsumoto, Karuho Kureta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.