Текст и перевод песни Hiroko Yakushimaru - Yuugure Wo Tomete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yuugure Wo Tomete
Сумеречный час
ねぇ夕暮れを止めて
西陽のあたるベンチ
Прошу,
остановись,
сумерки,
на
скамейке
в
лучах
закатного
солнца,
いつもは見てるだけで
通りすぎてたけど
Я
всегда
просто
смотрела,
проходила
мимо,
ふいに休んだ午後に
ふと腰をおろしてる
Но
в
этот
свободный
полдень
вдруг
присела,
失くしかけたなにかが
あるような気がして
Чувствуя,
будто
что-то
потерянное
здесь
найду.
思い出しています
いちばん悲しかったこと
Вспоминаю
самую
грустную
свою
историю,
友達に会えないくらいに
泣き顔でいたね
Когда
плакала
так
горько,
что
не
могла
видеть
друзей.
キュンとしてシュンとした
おとぎ話さえ
Трепет
и
печаль
даже
сказок,
忙しいまま忘れるなんて
悲しすぎるから
Слишком
грустно
забывать
в
суете
дней,
臆病で平凡な人にそれぞれの
У
робких
и
обычных
людей
есть
свои,
神様がいる気がする
やさしい黄昏
Боги,
я
чувствую,
в
этом
нежном
сумраке.
さびついたブランコ
泣きそうなシーソーは
Ржавые
качели,
плачущие
качели-балансир,
大人になれぬ気持ち
静かにゆらしてる
Тихо
качают
чувства,
не
давая
повзрослеть,
子供呼ぶ声がして
もう遊びはおしまい
Зовут
детей
домой,
игры
окончены,
明日の約束して
家(うち)に帰ってゆく
Обещая
встретиться
завтра,
они
уходят.
忘れないでいます
いちばん楽しかったこと
Не
забуду
самую
счастливую
свою
историю,
手にふれる全てのものが
輝いていたよ
Когда
всё,
к
чему
прикасалась,
сияло.
キュンとしてシュンとした
おとぎ話でも
Трепет
и
печаль
даже
в
сказках,
目覚めるために終りのページ
閉じる日がくる
Настанет
день,
когда
мы
закроем
последнюю
страницу,
чтобы
проснуться.
臆病で平凡な人にそれぞれの
У
робких
и
обычных
людей
есть
свое,
幸せがある気がする
きれいな夕焼け
Счастье,
я
чувствую,
в
этом
прекрасном
закате.
気づきだしてる
翼はもてないこと
Я
начинаю
понимать,
что
у
меня
нет
крыльев,
私の空、私の風
心の中
Моё
небо,
мой
ветер
– в
моем
сердце.
キュンとしてシュンとした
あんな想い出も
Трепет
и
печаль
тех
воспоминаний,
冗談にして
いつか笑って話す日がくる
Когда-нибудь
я
буду
смеяться
над
ними,
как
над
шуткой.
臆病で平凡な私だけのもの
Робкая
и
обычная,
только
моя,
みつけてくれる人がいる
Найдется
тот,
кто
меня
поймет.
どこか遠くに...
Где-то
далеко...
いつか遠くで...
Когда-нибудь
далеко...
いつか二人で...
Когда-нибудь
мы
вдвоем...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miki Fudo, 楠瀬誠志郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.