Hironobu Kageyama - HEATS (真ゲッターロボ 世界最後の日) - LIVE - перевод текста песни на немецкий




HEATS (真ゲッターロボ 世界最後の日) - LIVE
HEATS (Shin Getter Robo: The Last Day of the World) - LIVE
Angel, angel, angel...
Engel, Engel, Engel...
Angel, angel, angel... Aaahhhhhh!!!
Engel, Engel, Engel... Aaahhhhhh!!!
Toki ni uzumoreta kioku no kanata
Jenseits der in der Zeit begrabenen Erinnerungen
Sou wo sa bokutachi wa tenchi datta.
Ja, wir waren der Himmel und die Erde.
Sora no ue kara ai no tane wo maki chirashite
Von oben streuten wir die Samen der Liebe in den Weltraum
Kono hoshi kara kanashimi keshitakatta.
Wir wollten die Traurigkeit von diesem Planeten tilgen.
Nee hiroi buru sukai
Hey, der weite blaue Himmel
Miageteiru to yuuki ga wakanai ka... Ima demo.
Wenn ich hinaufschaue, spüre ich Mut... Auch jetzt noch.
To My Friends senaka no hane wa nakushita keredo
An meine Freunde, die Flügel auf unserem Rücken sind verschwunden, doch
Mada fushigi na chikara nokowotteru.
Noch haben wir diese mysteriöse Kraft in uns.
To My Friends hikari wo daite yume wo miyou yo
An meine Freunde, lasst uns das Licht umarmen und Träume sehen
Hora kimi no hitomi ni niji ga kakaru
Schau, in deinen Augen spiegelt sich ein Regenbogen
Machi ni yogoreta to kimi wa iu kedo
Du sagst, die Stadt sei schmutzig geworden,
Ima mo suki tooru namida garu.
Doch ich liebe sie immer noch, durchtränkt von Tränen.
Kumo no hiroba de kankeri shite tsuki wo suberi
Auf dem Wolkenplatz flirteten wir und glitten am Mond vorbei,
Haato no yade hito wo koi ni otoshita.
Die Laune des Herzens ließ einen Menschen in Liebe fallen.
Sou egaku bijon
Diese Vision, die wir zeichnen,
Genjitsu ni suru mahou ga attan da... Honto sa.
Gab es wirklich eine Magie, die sie wahr machte...?
To My Friends ashita wo shinji tsuzuketeireba
An meine Freunde, wenn wir weiterhin an morgen glauben,
Kono sabaku mo rakuen ni kawaru.
Wird auch diese Wüste zum Paradies.
To My Friends kizutsuki soshite manande yukou
An meine Freunde, lasst uns verletzt werden und daraus lernen
Ima ai no tsubomi ga mune de hiraku.
Jetzt öffnet sich die Knospe der Liebe in unserer Brust.
To My Friends senaka no hane wa nakushita keredo
An meine Freunde, die Flügel auf unserem Rücken sind verschwunden, doch
Mada fushigi na chikara nokowotteru.
Noch haben wir diese mysteriöse Kraft in uns.
To My Friends hikari wo daite yume wo miyou yo
An meine Freunde, lasst uns das Licht umarmen und Träume sehen
Hora kimi no hitomi ni niji ga kakaru.
Schau, in deinen Augen spiegelt sich ein Regenbogen.
Angel, angel, angel...
Engel, Engel, Engel...
Angel, angel, angel... Aaaaaaaaah!!!
Engel, Engel, Engel... Aaaaaaaaah!!!





Авторы: 羽場 仁志, 工藤 哲雄, 羽場 仁志, 工藤 哲雄


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.