Hironobu Kageyama - 卒業アルバムの中の無傷な夢~返信~ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hironobu Kageyama - 卒業アルバムの中の無傷な夢~返信~




卒業アルバムの中の無傷な夢~返信~
An Unblemished Dream in a Graduation Album ~Reply~
覚えていますか? あの頃の事
Do you remember? Our time
夕焼けに染まる 校舎の窓辺で
On the school building's windowsill bathed in the sunset
いつも二人きり 空を見上げては
Always alone together, looking up at the sky
時間を忘れて話したよね
We would talk, forgetting all about time
覚えていますか 旅立ちの時
Do you remember the time of our departure?
不安や迷いは僕にはなかった
I had no worries or doubts
都会の怖さも 君への想いも
The fear of the city and my feelings for you
「未来」の文字でかき消したんだ
I erased them with the word "future."
Time goes by 駅のホームで手を振る君を思い出す
Time goes by. On the station platform, I recall you waving goodbye.
小さな 初恋 小さな 僕の故郷
A small crush, a small hometown.
空にサクラ舞い散る 季節は切なくて
Cherry blossoms twirl in the sky, the season is bittersweet,
古いアルバムの中に 君の笑顔を探す
I search for your smile in our old album.
あれから そちらは変わりませんか...
Has anything changed over there since then?
君は君らしく歩いていますか?
Are you living your life as yourself?
僕も僕らしく かなり不器用に
I am also living as myself, quite awkwardly,
いつも迷って 立ち止まってばかり
Always lost, always pausing.
So Faraway 今は 春だね あの日と同じ季節だよ
So far away. Now it is spring, the same season as that day.
逢いたい... 逢いたい...
I want to see you... I want to see you...
空にサクラ舞い散る 何度目の春だろう...
Cherry blossoms twirl in the sky. I wonder what spring this will be...
卒業アルバムに書いた「未来」はまだ 見えない
The "future" I wrote in my graduation album is still unseen.
いつかサクラ舞い散る 季節に逢いたいよ
One day, in the season when cherry blossoms twirl, I hope to see you again.
卒業アルバムの中の 無邪気な頃のように
Like in the innocent days in our graduation album,
無傷な夢を持って
With an unblemished dream.





Авторы: 影山 ヒロノブ, 野川 さくら, 影山 ヒロノブ, 野川 さくら


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.