Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
これでいいねと
宿帳に
"So
ist
es
gut",
sage
ich
zum
Gästebuch,
妻とあなたは
書き入れる
Und
schreibe
"Ehefrau"
neben
meinen
Namen.
窓の外
悲しげに
Draußen
vor
dem
Fenster,
traurig,
なく虫を
聞きながら
Während
ich
dem
Zirpen
der
Insekten
lausche,
浴衣の胸に
指をやる
Legst
du
deine
Finger
auf
deine
Yukata-Brust.
どこかさびれた
この宿が
Dieses
etwas
verlassene
Gasthaus
hier,
今のふたりに
似合うわね
Passt
zu
uns
beiden
jetzt,
nicht
wahr?
しのび逢い
もえたとて
Auch
wenn
unser
heimliches
Treffen
leidenschaftlich
brannte,
明日は又
よその人
Morgen
sind
wir
wieder
Fremde
füreinander.
甘えてみたい
しみじみと
Ich
möchte
deine
Nähe
spüren,
tief
und
innig.
あなたつかれて
いるようね
Du
scheinst
müde
zu
sein,
nicht
wahr?
同じくらいに
なやんだの
Hast
du
dich
genauso
gesorgt
wie
ich?
ありがとう
うれしいわ
Danke,
das
freut
mich.
心だけ
くださいね
Gib
mir
nur
dein
Herz,
ja?
涙にふける
わすれ宿
Tränen
im
vergessenen
Gasthaus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 船村 徹, 中山 大三郎, 船村 徹, 中山 大三郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.